烧钱的英文怎么说?

烧钱的英文怎么说?

00:00
03:02

 

说到“烧钱”这两个字,不少人第一反应是“burn money”.但这个英文单词所指的意思是真真整整的焚烧钱币的行为。而且在中国,故意毁损人民币是犯法的。

 

The act of burning money is against the law.

烧钱这种行为是违法的。

 

此烧钱非彼烧钱,资本角逐中的这种“烧钱”行为,可以用下面的单词表达:

 

cash-burning

指钱用的快,花钱如流水,花钱像烧钱一样快。在英语中,我们常用“cash-burning”来表示烧钱,通常用来形容某个行业。

Science and technology is a cash-burning industry that entails large capital.

科学技术是一个“烧钱”的行业,往往需要大量的资金。

 

 

have money to burn

直译过来是“有钱可烧”,但实际的意思是 “have money to burn”一般表示“有花不完的钱”,即to have a lot of money that one can spend freely。

 

原声例句:

He may have money to burn, but this isn't tens of thousands, it's tens of millions.

但这可不是几万的事可是几千万。

 

spend money like water

这个短语的意思就非常明显了,“花钱如流水”,也可以理解为“挥金如土”。

原声例句:

It wasn't easy for me, either. I told you you've been spending money like water.

我也不好受。我告诉过你你花钱简直就像流水一样。

 

 

 

 

 



以上内容来自专辑
用户评论
  • 1585551ysuu

    求背景音乐的名字!!!

    我是粥末 回复 @1585551ysuu: 背景🎵 Without You

  • 1356705zlbn

    默默支持

  • 可爱的阿秋子

    cash-burning。 have money to burn。 spend money like water。