音频图文信息,请参考微信公众号:溜溜日语
【听前提示】
从本期精听开始,我们接连3期,一块儿来听一段夫妻之间的对话。
【日中文本对照】
夫:ね、まだ仕事中?
丈夫:还在工作啊。
妻:もう直ぐ終わるから。
妻子:马上就结束了。
夫:ふーん。はぁ。幸せって何だっけぇ。
丈夫:嗯。我问你,幸福是什么来着。
妻:なにそれ。
妻子:说啥呢你。
夫:幸せって何だっけぇ。
丈夫:幸福是什么来着。
妻:仕事に集中できないんだけど。
妻子:你这样我没法专心工作了。
夫:幸せって何だっけ。今日はもうこれしか言わないつもりです。幸せって何だっけ!!
丈夫:幸福是什么来着。今天我就只打算说这个了。幸福是什么呀!
妻:うるさい!
妻子:吵死了!
夫:幸せって何だっけ。
丈夫:幸福是什么呀!
妻:嫌がらせ?
妻子:你是在故意惹我不痛快?
夫:俺たち夫婦でしょ?でも毎日毎日仕事と子育てに追われてる。
丈夫:我们是夫妻吧?但是却不得不每天忙着工作和带孩子。
妻:戦友でしょ。
妻子:我们是战友!
夫:戦友…
丈夫:战友…
妻:夫婦でいながら戦友でしょ。仕事と子育てを一緒に戦う仲間でしょ。
妻子:既是夫妻又是战友。是一起跟工作和带孩子作战的伙伴啊。
夫:戦友…。じゃあ、日々の暮らしは戦争なんですか。僕は戦争に反対です。平和主義者です。
丈夫:战友…。这么说每天的生活就是战争吗。我反对战争。我是和平主义者。
妻:うるさいんですけど。私だって戦争は反対です。でも戦友なの。
妻子:很烦人啊你。我也反对战争,但我们就是战友。
【语法提示】
01. 嫌がらせ(いやがらせ)⓪_名_:
日:人のいやがることをわざとして困らせること;また、その言動。
中:故意使人不痛快或讨厌(的言行)。
究竟是啥关系呢
溜溜日语 回复 @瞄准射击训练: 哈哈哈,你猜
哈哈哈。同感。战友!
溜溜日语 回复 @周周和萌宝们: 哈哈哈,看来这是有生活呀
这是什么剧呀
溜溜日语 回复 @腊肠suki: 哈哈,要先保个密
幸せって何だっけ!!!!幸せって何だっけ!幸せって何だっけ!
溜溜日语 回复 @徐悦洋33: 从点滴生活中发现幸福
这俩人 怎么总吵架?
打卡
溜溜日语 回复 @1361315gywh:
你说你说
溜溜日语 回复 @事默静心:
夫:ね、まだ仕事中。 妻:もう直ぐ終わから 第一个まだ可以理解为工作什么时候结束 后面那个から可以理解为马上要从现在开始结束
溜溜日语 回复 @我该干嘛: 嗯嗯,理解有些偏差哈,这里的から其实是表原因,就是快完了,(别急、别催),后面省略了哈
大恋爱吗?
溜溜日语 回复 @土豆我是地瓜_gi: 哈哈哈,不是滴
打卡
溜溜日语 回复 @淑女的勇者大人: