球究竟咋个挝,四川人在想,国人在追问。
脚(juo,jio)球——足球读成脚球,我们四川人已经搞成习惯了,几百年来都这样的。足脚不分,不会去把足读成zu,麻烦,在人群中交流不畅,会成为异类。
同义词:足球、还是足球。
四川方言发音f/h,z/j不分,由来已久。汉语标准发音在各个地区出现的差异化,形成了今天方言五光十色的面貌。那你要问我为啥这些人要这样读音,祖先就这样念的,一代一代就传承下来了。
足球的话题,估计说上三天三夜估计也讲不完,和足球有关的话题太多太多。我连一个伪球迷都算不上,里面的道道整不醒豁。还记得20年前,还是一个读书娃儿的时候,班上就有几个耍得好的同学,沉迷足球。一到足球季,就是他们的狂欢季。教室里的电视机,被他们霸起,更多的时候,几个班级的爱好者们,就喜欢在一片水泥操场上,追逐着一只皮球踢来踢去。
青春荷尔蒙,就用这样的方式来挥洒和展示。
也是在那个时候,四川人独创的雄起,开始作为独特的方言符号,给足球注入一种独特的雄性魅力。看球环境下,还有巴适得板,哇噻,卧槽等各类语言,传递了四川方言的个性表达。
真正用到足球这个标准发音,是这样子的。四川人在感冒时这样表达,鼻子足(阻)球的很,鼻子不通,很不爽,带上有点粗粝的表达。有人编了段子,把几种球类运动都编进来,很生动形象的一种语言风格。哎呀,早上起来鼻子足(阻)球的很,篮(难)球的去医院,挂号要排球半天队,体温计还冰(凉)球得很,医生又水(应付,不认真)球的很,与其网(往)球医院跑几趟,还不如手(守)球在屋头等它痛。
足、脚不分,一点也不影响我们的正常交流。在四川,孩子和鞋子,同样也是分不清的。比如,有句话说,舍不得鞋子抓不到狼。要跑很多路,才能抓到狼,费脚力费鞋子。四川人把鞋子就是读的hai zi ,读得理直气壮。外省朋友一听,就着急,你们硬是舍得哟,把娃儿拿去套狼。
围剿萨达姆那阵子,网上流传有这样一次英美首脑的对话。布什说,“布莱尔老弟啊,伊拉克的事,你还要多费心喽!萨达姆那龟儿子一点事都没有,我看你还是多派点兵噻!”
布莱尔回答,“乱弹琴!老子哪还有兵呢?再派就该派医院儿里的哈板儿(傻子)了!”?
布什继续发力,“格老子说那些!哈板儿就哈板儿,给他们发枪,让他们到前线雄起!”
布莱尔快毛了,“我看你的脑壳里有乒乓(脑袋进水了)!你让那些哈板儿上前线,他们会打自己人的! ”
布什亮了底牌,“方脑壳!打就打嘛,我们美军里就有不少哈板儿,不是也干得很好吗?”
布莱尔突然醒豁了,“难怪那些导弹都在我们英军的脑壳上打转转,恼火!”
虽然是一段搞笑,也说明四川话的受欢迎程度,而且在增加笑料方面,提高了表现力,安逸!
亲,欢迎在喜马拉雅中搜索“方言龙门阵”,关注加粉,阿宽陪你摆龙门阵。
宽哥,恕我姗姗来迟,四川人足脚读音不分成了四川人的痛
阿宽777 回复 @1342029pcer: 是啊,切肤之痛。
瞎说,我一个四川人重来没听过脚球这种的
从八六年读技校就看起墨西哥世界杯足球,马拉多纳成了阿根廷的英雄
阿宽777 回复 @1342029pcer: 你看着他长大的
努力发评论。朋友们
安逸!雄起!
阿宽777 回复 @路客甲: 哈哈,有劲
讲的真好
四川人的山话较多,宽哥都不好意思说岀口
阿宽777 回复 @1342029pcer: 哈哈,噻话
瞎说,我一个四川人重来没听过脚球这种的
未满十八岁的青春 回复 @听友190449878: 宜宾那边就是这样喊的,你应该是成都的吧
瞎说,我一个四川人重来没听过脚球这种的
未满十八岁的青春 回复 @听友190449878: 怎么没有,你怕不是一个盗版四川人吧……不懂别乱说
足球,还有胃口聊没得?
1342029pcer 回复 @阿宽777: 我也算一个假球迷,过去常常看意甲,德甲,英超。只因中国男足不争气而很少关心足球了。