Erase your ex from photos
修图服务帮忙删除前任
Trying to move on from a failed romantic relationship can be hard, especially when your most beautiful travel photos feature your ex. A lot of people reluctantly delete such digital memories as part of a ritual known as "post-breakup purge", but thanks to a new online service called Edit My Ex, that's no longer necessary.
试图走出一段失败的恋情很难,尤其是当你发现自己最美的旅行照中都有前任的影子。很多人会选择不情不愿地地删除这些数字记忆,作为"分手后净化"仪式的一部分。但有了名为Edit My Ex的新型在线服务,人们不必再删图了。
As the name suggests, Edit My Ex allows people who want to erase any evidence of their ex from meaningful digital photos to just have them edited out and keep the photos. All you have to do is upload a photo to their website, let the image editing experts know what exactly you'd like erased and pay a £8.99 fee.
顾名思义,如果有人想要从具有纪念意义的数码照片中删除自己的前任,Edit My Ex就会替你将照片上的前任P掉,而保留其余部分。你只需将照片上传到他们的网站,并且告诉图像编辑专家你想要删除的内容,然后再支付8.99英镑(约80元人民币)的费用即可。
In up to 48 hours, you'll get your photo back, ex-free. Mark Rofe, the creator of Edit My Ex, came up with the idea for the online service after editing the ex-partner of a friend who had just come out of a bad relationship from one of her best photos, and giving it to her as a gift.
最多48小时,你就可以取回无前任的照片。Edit My Ex的创建人马克•罗费在帮助一位朋友在其最好的一张照片中删除前任之后,萌生了提供这项在线服务的想法。当时这位朋友刚刚结束一段糟糕的恋情,所以他想以此作为礼物送给她。
She was delighted and cried with laughter when she saw the photo, and Mark saw first-hand how powerful the effect of removing someone's ex from a photo could be. So he decided to make the service available to others as well.
当她看到这张照片时,非常高兴,眼泪都流出来了。就这样,马克亲眼见证了从某人照片中删除其前任的效果有多么强大。于是,他决定将这项服务也提供给其他人。
Crayfish students snapped up
小龙虾毕业生'预订一空'
A "crayfish school" in Hubei province has recently trended on micro-blogging platform Sina Weibo, because its students have all landed jobs before graduation.
位于湖北省的"小龙虾学院"近日在新浪微博上刷屏,原因是该学院所有的学生都在毕业前找到了工作。
The school, officially a food and culture school, is affiliated with Jianghan Art Vocational College in Qianjiang city, and offers two-year vocational training in three majors: crayfish cooking and nutrition, catering management, and marketing.
"小龙虾学院"的正式校名是"饮食文化学院",隶属于潜江市的江汉艺术职业学校。该学院设置了小龙虾烹饪工艺与营养、餐饮管理和营销三个专业,实行的是两年制职业培训。
All 130 students at the school, some of whom still have one year to go, have secured employment, Gong Dingrong, Qianjiang mayor, told Beijing Youth Daily. These crayfish professionals have been signed up by large catering enterprises, logistics companies and crayfish-trading markets, said Gong.
潜江市市长龚定荣近日向《北京青年报》表示,学院130名学生已经被"预定一空",其中一些学生距离毕业还有一年。毕业生的去向是大型餐饮企业、物流公司以及小龙虾交易市场。
Given the good employment prospects, the school plans to this year expand its enrollment quota to 200 and offer new majors, including crayfish farming, to meet the industry's changing demands.
鉴于小龙虾相关专业的就业前景良好,学院计划今年扩招至200人,并增设小龙虾养殖等新专业以适应行业不断变化的需求。
Hawking honored on 50p coin
英铸'黑洞'硬币纪念霍金
Late professor Stephen Hawking has been honored on a new 50 pence coin inspired by his pioneering work on black holes. Designer Edwina Ellis said she wanted to reflect the way he "made difficult subjects accessible, engaging and relatable", in particular on black holes.
已故物理学家斯蒂芬•霍金教授因其在黑洞方面的开创性研究,获得了出现在新版50便士硬币上的荣誉。设计师爱德威那•艾里斯称,她想要展现霍金如何使那些令人难以理解的课题尤其是黑洞相关问题,变得通俗易懂、引人入胜。
The coin, which features a spiraling black hole, is available to buy from the Royal Mint's website - with prices ranging from £10 for a brilliant uncirculated version of the coin to £795 for a gold proof coin.
人们可从皇家铸币局网站上购买这种带有螺旋状黑洞的货币,其价格从非流通版硬币的10英镑到纯金标准版硬币的795英镑不等。
The physicist died last year at the age of 76, having become one of the most renowned leaders in his field. He now joins an elite group of scientists to have a commemorative coin, including Sir Isaac Newton and Charles Darwin.
霍金去年去世,享年76岁,是物理学界最有声望的先驱之一。如今他加入到包括艾萨克•牛顿爵士、查尔斯•达尔文在内的一众精英科学家的行列,拥有属于自己的纪念币。
50 caught in admissions scam
美国名校曝出招生丑闻
Wealthy parents collectively paid tens of millions of dollars to buy places for their children at elite US universities, authorities have alleged, in charges that expose one of the most sweeping cheating scandals in US higher education.
美国有关部门声称,一些富裕家长总共支付了数千万美元为子女购买精英大学的入学名额,这是美国高等教育领域最大规模的欺诈丑闻之一。
In a criminal complaint filed in Boston, the justice department accused 50 individuals - including prominent financiers and famous actors - of engaging in a scheme to bribe college entrance exam administrators and university coaches.
美国司法部在一份刑事起诉书中指控包括知名金融家及影星在内的50人参与了一桩贿赂高校入学考试监考人员和教练的骗局。
An FBI affidavit filed in support of the complaint listed Georgetown University, Stanford University and Yale University among the eight institutions affected. Among the 32 parents charged were Gordon Caplan, co-chairman of the law firm Willkie Farr & Gallagher; William McGlashan, a top executive at private equity firm TPG; and Hollywood actresses Felicity Huffman and Lori Loughlin.
联邦调查局为支持这份起诉书而提交的宣誓声明列出了8所涉案大学,乔治城大学、斯坦福大学和耶鲁大学均在其中。Willkie Farr & Gallagher律师事务所的联合主席戈登•卡普兰,私人股权投资公司德克萨斯太平洋的高管威廉•麦格拉斯汉,以及好莱坞女星菲丽西提•霍夫曼和洛莉•路格林都在32名受到指控的家长之列。
The admissions scheme was run by a college test preparation service in Newport Beach, California, called The Edge College & Career Network founded by William Singer, who has pleaded guilty to racketeering. According to the affidavit, parents paid about $25 million in such bribes from 2011 to 2018.
运作该骗局的是加州新港滩市的大学入学考前准备服务公司The Edge College & Career Network,其创始人威廉•辛格对诈骗指控供认不讳。根据宣誓声明,2011-2018年期间,涉案家长贿款总额约达2500万美元。
听不懂坚持
我是打开有问题吗,这怎么快的连气口都没有啊,都这么练这肺活量得多强大
打卡第六天。未连续打卡。盲听仍然听不懂,对照听发现很多不会的。继续努力吧
第100天
reluctantly, ritual, purge, crayfish, snap up, catering industry, enrollment quota, pioneering, spiral, commemorative, sweeping, affidavit, plead, racketeer
过来磨耳朵
打卡~
今天又学到了一些地道表达。
高考倒数82天,加油!
小柒_t2u 回复 @平西王侯的卿卿: 加油加油