3月12日 英语:我国停飞波音事故机型 Govt grounds Boeing 737 MAX

3月12日 英语:我国停飞波音事故机型 Govt grounds Boeing 737 MAX

00:00
03:13




Body language implies cheating
站姿或透露出不忠信号



According to a body language expert, the way your partner stands could be subtle signs he is being unfaithful. Patti Wood points out that by taking a wide stance, you're readying your body in case another person attacks, and he believes it may show "that a man has a new mate he wants to guard." 
一位身体语言专家表示,你的伴侣的站姿可能是他不忠的微妙信号。帕蒂•伍德指出,双脚大开的站姿让你的身体准备好抵御另一个人的攻击,他认为这个动作可能显示"一个男人有了他想守护的新伴侣"。


If a man plants his feet firmly more than nine inches apart, it's primarily a "male pelvic display," according to Wood. By highlighting the male sex organs, a man is attempting to give off an alpha signal and boast without saying any words, which often occurs as a result of boosted sexual interest.
伍德称,如果一个男人站立时双脚分开的距离超过九英寸(22厘米),那基本上就是在"展示男性器官"。一个男人通过突显男性性器官来试图释放一种阿尔法信号,进行无声的炫耀,这种情况常由性趣高涨所致。



Greenland to export sand
格陵兰或可卖沙子创收



Greenland could start to export sand in a rare positive spinoff from global warming that is melting the island's vast ice sheet and washing large amounts of sediment into the sea. By mining sand, "Greenland could benefit from the challenges brought by climate change," a team of scientists in Denmark and the US wrote in the journal Nature Sustainability. 
全球变暖正在融化格陵兰岛的巨大冰盖,并将大量沉积物冲入海里。由此带来的一个罕见的积极效应就是,格陵兰岛可以开始出口沙子了。丹麦和美国的一个科学家团队在《自然•可持续发展》杂志上写道,通过开采沙子,"格陵兰岛可以从气候变化带来的挑战中获益"。


Worldwide demand for sand totaled about 9.55 billion tons in 2017 with a market value of $99.5 billion and is projected to reach almost $481 billion in 2100, driven by rising demand and likely shortages, the study said. The study said that sand and gravel might also be used in future to reinforce beaches and coastlines at risk of rising sea levels, caused in part by Greenland's thaw.
这份研究报告称,2017年全球对沙子的总需求量约达95.5亿吨,市场价值为995亿美元(约合6661亿元人民币),由于需求上涨以及供应量可能不足,预计到2100年,其市场价值将达到近4810亿美元。该研究报告称,沙子和碎石未来或许还会被用于加固面临海平面上涨风险的海滩和海岸线,而这在某种程度上也是由格陵兰岛地区的冰盖融化所致。



Govt grounds Boeing 737 MAX 
我国停飞波音事故机型



Civil aviation authority asked domestic airlines to temporarily suspend operation of Boeing 737 MAX aircraft after a model operated by Ethiopian Airlines crashed on Sunday. All 157 people on board the aircraft from Addis Ababa to Nairobi died in the accident, according to Ethiopian Airlines. 
民航总局要求国内航空公司暂停波音737 MAX飞机的运行。10日,埃塞俄比亚航空公司旗下的一架由亚的斯亚贝巴飞往内罗毕的该机型飞机坠毁,据埃航称,机上157人全部遇难。


Eight Chinese citizens are among the dead. It is the second time in less than five months that Boeing 737 MAX was involved in such a deadly crash. A similar model flown by Lion Air crashed off the coast of Indonesia in October, killing all 189 on board. 

其中有8名乘客是中国人。这是不到5个月里,第二起涉及波音737 MAX的致命坠机事故。去年10月,狮航运营的一架类似型号的客机在印度尼西亚海岸坠毁,导致机上189人全部遇难。


The Civil Aviation Administration of China told domestic airlines to replace many of the domestic flights that were set for the Boeing 737 MAX with Boeing 737-800 models. There are over 60 Boeing 737 MAX aircraft that have been delivered to Chinese carriers, including Air China, China Eastern Airlines and China Southern Airlines.
民航总局要求国内航空公司替换多架波音737 MAX飞机运行的国内航线,改用737-800机型飞机执行。目前,已有60多架波音737 MAX飞机交付给国航、东航和南航等国内航空公司。



Crew Dragon back to Earth
SpaceX载人龙飞船返航



SpaceX's unmanned Crew Dragon capsule has splashed down in the Atlantic Ocean after its historic DEMO-1 test flight to the International Space Station. The capsule, carrying a dummy dubbed "Ripley", made its return to Earth after undocking from the ISS early Friday.
美国太空探索公司(Space X)的"载人龙飞船"完成历史性的DEMO-1无人测试飞行,与国际空间站对接后,返回舱落入大西洋。搭载着假人模型"里普利"的返回舱于8日脱离国际空间站,开始返航。


After plunging through the Earth's atmosphere, Crew Dragon deployed its parachutes and splashed down at 8:45 am EST. The six-day test flight is a crucial step in SpaceX's plan to provide human spaceflight. Lessons learned from DEMO-1 should improve safety when two NASA astronauts strap into a Dragon as early as July. 
美国东部时间8日8时45分,载人龙飞船穿越大气层,打开降落伞,溅落海面。此次为期6天的DEMO-1测试飞行是Space X载人太空飞行计划中的关键一步。Space X最早将于今年7月用载人龙飞船将两名NASA宇航员送上太空。飞行中得出的经验教训将为该计划改善安全系数。


The capsule was launched from Cape Canaveral Air Force Station atop a SpaceX Falcon 9 rocket on March 2, docking with the orbiting space lab the following day. Space X notes that Crew Dragon is the first American spacecraft to autonomously dock with the ISS.
本月2日,Space X载人龙飞船在卡纳维拉尔角空军基地发射升空,助推火箭是同为Space X研发的猎鹰9号。3日,载人龙飞船与空间站实现对接。Space X宣布,载人龙飞船是首个与国际空间站实现自动对接的美国航天飞船。



以上内容来自专辑
用户评论
  • acq7rwk7peun7du70mdt

    感觉他读三十分钟,我得用三十分钟来理解

  • Minie_5n

    不看文字确实好难

  • 1510373swqq

    小学老师没说读课文要有感情吗。。。

    1358537kayz 回复 @1510373swqq: 新闻不需要

  • JoannaYYYY

    语速太快了 新闻都这么快的吗

  • 默摒老棒

    打卡,这语速听久了也就习惯了

    不过想要自由 回复 @默摒老棒: 这怎么可能听得出来…

  • 梦魇_心之殇

    真是有意思的文章

  • shaniasofine

    有些人的评论真是刻薄

  • 绮qi

    打卡

  • 1871138qmed

  • 灵丹妙药2016

    感觉自己舌头跟不上节奏啦