四位英国男神 | 深情朗读《她在美中徜徉》

四位英国男神 | 深情朗读《她在美中徜徉》

00:00
04:42

四重美妙英音轰炸!两位伊顿男神抖森和戴米恩·刘易斯,还有神仙颜值裘德·洛,牛津学霸休·丹西,四人同读拜伦经典情诗<她在美中徜徉>,好听到耳朵怀孕!


She Walks in Beauty 

She walks in beauty, like the night 

Of cloudless climes and starry skies; 

And all that's best of dark and bright 

Meet in her aspect and her eyes; 

Thus mellowed to that tender light.

Which heaven to gaudy day denies. 

 

One shade more, one ray less, 

Had half impaired the nameless grace 

Which waves in every raven tress, 

Or softly lightens o'er her face; 

Where thoughts serenely sweet express 

How pure, how dear their dwelling-place. 

 

And on that cheek, and o'er that brow, 

So soft, so calm, yet eloquent 

The smiles that win, the tints that glow. 

But tell of days in goodness spent, 

A mind at peace with all below, 

A heart whose love is innocent! 

 

她在美中穿行;

象深邃的苍穹缀满繁星,

象皎洁的夜空万里无云。

明和暗多么协调,

深与浅恰如其分;

白昼的光线过于炫耀,

柔和的夜色最为温馨。

 

美汇入她的举止,

美溶进她的眼神;

美在乌黑的发际游弋,

美在灿烂的脸上逡巡。

不多一丝辉光,

不少半点柔阴;

包容的思绪弥足珍贵,

潜藏的心灵更加香醇;

 

在面颊,在眉宇,

无言胜似有声;

那里可以体察心绪的平静,

那里可以领会情感的温存。

那折服人心的微笑,

那淡淡泛起的红晕,

诉说着度过的优雅时光,

透露出沉积的善良品性。

 

人间万事平心以待,

恰似美的天神;

一颗心装着至爱,

一颗心永远真纯。

以上内容来自专辑
用户评论
  • baihongwei_Kw

    第一位是裘德洛,第二位是抖森,第三位,戴米恩,刘易斯,最后一位是休丹西,抖森声音很迷人,喜欢英文诗也是从抖森开始,最后一位读诗画面感超强,喜欢的不得了

  • Lotherin

    英语原文有错误的地方 One shade the more, one ray the less 同学们有没有听出来呀😜😜

    兰若真 回复 @Lotherin: One shade the more, one ray the less. 这是“增之一分为过,减之一分不足”的神翻译吗?

  • Julian14

    抖森

  • 猴面包树上长猴子吗

    只听出了第二位是抖森

  • 油菜花的Ricky

    我是来听裘德洛的

  • 最嫌弃你

    我的妈呀,抖森。。。。行走荷尔蒙

  • 小dai睡不醒

    最后一个是谁的声音哇awsl

    1356744oqmq 回复 @小dai睡不醒: 没听错的话是裘德洛的!

  • Alkus落云

    OH GOD KILL ME!

  • 熊猫_1s

    最喜欢抖森

  • 猴面包树上长猴子吗

    只听出汤抖森,最喜欢第三位朗读的感觉,很像一部动画长片的开场旁白