2月27日 英语:我国明确'招聘不问婚育' Rules to curb discrimination

2月27日 英语:我国明确'招聘不问婚育' Rules to curb discrimination

00:00
03:16



Startup's name decides funding
公司名字好融资更容易



A study published in the peer-reviewed academic journal Venture Capital has found that a startup's name can seriously affect how a company is perceived by investors. Names that are easily pronounced, such as Uber and Lyft, are preferred by both early and late stage investors. 
同行评议学术期刊《风险资本》上刊登的一项研究发现,初创公司的名字能极大地影响投资者对该公司的印象。初期和后期的投资者都更青睐朗朗上口的名字,比如Uber和Lyft。


They tend to be offered more money, whether it's through crowd funders, angel investors, VCs or IPO investors. Uniqueness is also a virtue, but only with early-stage investors. The study found that since very little is known about a company in the early stages, unique names give the impression there is something special about the company. 
不管是众筹者、天使投资人、风投还是IPO投资者,都倾向于给这样的公司提供更多资金。名字独特也是个优势,但只对初期的投资者有效。该研究发现,由于初创公司在早期鲜为人知,独特的名字能给人以该公司拥有过人之处的印象。


But don't go registering for that unintelligible URL just yet: The novelty wears off by later stages, when unique names can make investors feel uncomfortable. Think about now-shuttered companies like Xobni, which was purchased in 2013 by Yahoo for $60m, before being shut down just one year later. 
但这种新奇感到后期便会逐渐消失,这时别致的名字会让投资者感到不悦,因此不要急着去注册让人费解的域名。想想现在已经倒闭的公司,比如Xobni,该公司在2013年被雅虎以6000万美元收购,仅一年后就被关闭。



Meghan's child is a girl?
梅根新生儿将是小公主?



Meghan Markle has said the birth of her first child is going to be a surprise, but if the decorations at her lavish baby shower are any indication, she may be welcoming a little girl. 
梅根•马克尔曾表示她第一个孩子的出生将是个惊喜,但从她奢华的产前派对的装饰品泄露的"天机"看,她可能将迎来一个女宝宝。


Decorations for the exclusive fête, which is reportedly being co-hosted by Serena Williams and Amal Clooney, began arriving in The Mark hotel, and there was plenty of pink - from the blush-colored roses to the cotton candy machine that was brought into the hotel. 
据报道,这个由塞蕾娜•威廉姆斯和阿玛尔•克鲁尼共同主持的专属派对的装饰品近日开始运抵马克酒店,其中充斥了大量的粉红色——从腮红色的玫瑰到送入酒店的棉花糖机器。


Dozens of light-pink roses were carried into the venue, and those weren't the only floral arrangements of that color to be seen. Even some of the guests who attended the shower were donning the color. 
许多淡粉色玫瑰也被送入会场,同色的花卉布置还不止这些。甚至连部分参加派对的宾客也穿戴着同色的服饰。


Gayle King was seen arriving in a bright pink dress and pastel-colored heels. Amal Clooney stood out in a red jumpsuit and gold heels, and while it wasn't pink, the color could easily be associated with a baby girl.  
有人看到盖尔•金穿着亮粉色的裙子和淡粉色的高跟鞋到达现场。阿玛尔•克鲁尼身穿红色连裤衫和金色高跟鞋十分出挑,虽然颜色不是粉色,但很容易让人联想到女宝宝。



Rules to curb discrimination
我国明确'招聘不问婚育'



China's nine central government departments have released a guideline to further prevent discrimination against women in the job market. When looking for a new employee, employers cannot restrict nor reject women based on their gender, unless in some occupations required to do so by a state decree, according to the guideline, introduced by a collection of departments including the Ministry of Human Resources and Social Welfare and Ministry of Education. 
近日,我国九部门发布关于进一步防范就业市场中针对妇女的歧视问题的指导意见。这份由人社部、教育部等多部门出台的意见规定,用人单位在招聘新员工时,不得因性别问题限制妇女求职就业或拒绝录用妇女(国家规定的女职工禁忌情况除外)。


Employers should not ask potential female employees about their plans to be married or have children, and any job related health tests should not test for pregnancy, the guideline said. Employers will be summoned for a talk with authorities and urged to change their employment practices if they are found to have engaged in gender discrimination. Judicial assistance will be provided to women who suffer from gender discrimination in the process of looking for a job.
意见明确,用人单位不得询问妇女婚育计划,不得将妊娠测试作为工作相关健康检查。若发现用人单位存在性别歧视问题,有关部门将对其进行约谈,并敦促其修改招聘流程。国家将为求职过程中遭受性别歧视的女性提供司法援助。



Kim reaches Hanoi for talks
金正恩今抵河内会川普



Kim Jong-un, top leader of Democratic People's Republic of Korea (DPRK) arrived in Vietnam on Tuesday at 8:15 am (local time). Kim's train stopped at Dong Dang station in northeast Vietnam, from where he took a car to Hanoi, about three-hour drive. Meanwhile, sources said that US President Donald Trump's Air Force One is expected to land at Hanoi Noi Bai International Airport on Tuesday evening. 
当地时间26日8时15分,朝鲜最高领导人金正恩抵达越南。金正恩乘坐的火车停靠在越南东北部的同登车站,他在那里转乘汽车前往河内,行程为3小时左右。同时,知情人士称,美国总统特朗普的空军一号将于26日晚抵达河内内排国际机场。


Trump and Kim are expected to begin two days of meetings in Hanoi starting with a joint dinner on Wednesday, multiple sources said. Vietnam has cordoned off areas near its JW Marriott, Melia Hotel and the Hoan Kiem Lake for security reasons and restricted traffic on Tuesday. The JW Marriott is believed to be the top choice for Trump to stay at while the Melia is viewed as the likely hotel for Kim. 

多方消息指出,特朗普和金正恩预计将于27日在河内共进晚餐,由此开启为期两天的会晤。26日,出于安全考虑越南已对万豪酒店、美利亚酒店和还剑湖附近区域进行戒严,并实施交通限行。据信,特朗普下榻的首选酒店是万豪酒店,金正恩则很可能选择入住美利亚酒店。


以上内容来自专辑
用户评论
  • 武司尘大将军

    慢慢来,听了几个月,从最开始云里雾里,到现在基本能听懂大意,可以跟着做听写了。坚持就会有进步的。

    西安凌凌漆 回复 @武司尘大将军: 你真的是大神,还能做听写

  • 1521069gjmq

    太快啦,不看文本真的听不懂(=_=)day 1

  • 1802043xduf

    这语速真熟练,我觉得老外要学习汉语,就给他听这种语速的汉语。这样心里比较平衡

  • 若若babyfox

    发音好,不过你说话喘口气吧,我真的好累啊,快窒息了

    康桥溪月里的芦苇 回复 @若若babyfox: 我觉得是机器人说的

  • 我是活碧波小妞

    第一次听 感觉像是机器读的 好快

  • 魏博_wb

    不看文字真的一脸懵逼

  • A花香淡淡

    这是英音还是美音?我感觉像英音?

  • 豆腐三工

    确实快了,断句不够。不看文字跟不上。

  • 君遇_c3

    跟不上的学她的语速多练几天就跟上了

  • 大白兔_p0v

    不看文字我是一头雾水