The Old Man And The Sea C7

The Old Man And The Sea C7

00:00
05:01

  Fromwhere he swung lightly against his oars he looked down into the water and sawthe tiny fish that were coloured like the trailing filaments and swam betweenthem and under the small shade the bubble made as it drifted. They were immuneto its poison. But men were not and when some of the filaments would catch on aline and rest there slimy and purple while the old man was working a fish, hewould have welts and sores on his arms and hands of the sort that poison ivy orpoison oak can give. But these poisonings from the agua mala came quickly andstruck like a whiplash.

  他从坐着轻轻荡桨的地方低头朝水中望去,看见一些颜色跟那些拖在水中的触须一样的小鱼,它们在触须和触须之间以及浮囊在浮动时所投下的一小摊阴影中游着。它们对它的毒素是不受影响的。可是人就不同了,当老人把一条鱼拉回船来时,有些触须会缠在钓丝上,紫色的黏液附在上面,他的胳臂和手上就会出现伤痕和疮肿,就象被毒漆树或栎叶毒漆树感染时一样。但是这水母的毒素发作得更快,痛得象挨鞭子抽一般。

  

  Theiridescent bubbles were beautiful. But they were the falsest thing in the seaand the old man loved to see the big sea turtles eating them. The turtles sawthem, approached them from the front, then shut their eyes so they werecompletely carapaced and ate them filaments and all. The old man loved to seethe turtles eat them and he loved to walk on them on the beach after a stormand hear them pop when he stepped on them with the horny soles of his feet.

  这些闪着彩虹般颜色的大气泡很美。然而它们正是海里最欺诈成性的生物,所以老人乐意看到大海龟把它们吃掉。海龟发现了它们,就从正面向它们进逼,然后闭上了眼睛,这样,从头到尾完全被龟背所保护着,把它们连同触须一并吃掉。老人喜欢观看海龟把它们吃掉,喜欢在风暴过后在海滩上遇上它们,喜欢听到自己用长着老茧的硬脚掌踩在上面时它们啪地爆裂的声音。

  

  Heloved green turtles and hawk-bills with their elegance and speed and theirgreat value and he had a friendly contempt for the huge, stupid loggerheads,yellow in their armour-plating, strange in their lovemaking, and happily eatingthe Portuguese men-of-war with their eyes shut.

  他喜欢绿色的海龟和玳瑁,它们形态优美,游水迅速,价值很高,他还对那又大又笨的蠵龟抱着不怀恶意的轻蔑,它们的甲壳是黄色的,做爱的方式是奇特的,高高兴兴地吞食僧帽水母时闭上了眼睛。

  

  Hehad no mysticism about turtles although he had gone in turtle boats for manyyears. He was sorry for them all, even the great trunk backs that were as longas the skiff and weighed a ton. Most people are heartless about turtles becausea turtles heart will beat for hours after he has beencut up and butchered. But the old man thought, I have such a heart too and myfeet and hands are like theirs. He ate the white eggs to give himself strength.He ate them all through May to be strong in September and October for the trulybig fish.

  他对海龟并不抱着神秘的看法,尽管他曾多年乘小船去捕海龟。他替所有的海龟伤心,甚至包括那些跟小船一样长、重达一吨的大梭龟。人们大都对海龟残酷无情,因为一只海龟给剖开、杀死之后,它的心脏还要跳动好几个钟点。然而老人想,我也有这样一颗心脏,我的手脚也跟它们的一样。他吃白色的海龟蛋,为了使身子长力气。他在五月份连吃了整整一个月,使自己到九、十月份能身强力壮,去逮地道的人鱼。

  

  Healso drank a cup of shark liver oil each day from the big drum in the shackwhere many of the fishermen kept their gear. It was there for all fishermen whowanted it. Most fishermen hated the taste. But it was no worse than getting upat the hours that they rose and it was very good against all colds and grippesand it was good for the eyes.

  他每天还从不少渔夫存放家什的棚屋中一只大圆桶里舀一杯鲨鱼肝油喝。这桶就放在那儿,想喝的渔夫都可以去。大多数渔夫厌恶这种油的味道。但是也并不比摸黑早起更叫人难受,而且它对防治一切伤风流感都非常有效,对眼睛也有好处。

  

  Nowthe old man looked up and saw that the bird was circling again.

  老人此刻抬眼望去,看见那只鸟儿又在盘旋了。

  

  "Hes found fish," he said aloud. No flying fish broke the surfaceand there was no scattering of bait fish. But as the old man watched, a smalltuna rose in the air, turned and dropped head first into the water. The tunashone silver in the sun and after he had dropped back into the water anotherand another rose and they were jumping in all directions, churning the waterand leaping in long jumps after the bait. They were circling it and driving it.

  “它找到鱼啦,”他说出声来,这时没有一条飞鱼冲出海面,也没有小鱼纷纷四处逃窜。然而老人望着望着,只见一条小金枪鱼跃到空中,一个转身,头朝下掉进水里。这条金枪鱼在阳光中闪出银白色的光,等它回到了水里,又有些金枪鱼一条接着一条跃出水面,它们是朝四面八方跳的,搅得海水翻腾起来,跳得很远地捕食小鱼。它们正绕着小鱼转,驱赶着小鱼。

  

  Ifthey dont travel too fast I will get into them, theold man thought, and he watched the school working the water white and the birdnow dropping and dipping into the bait fish that were forced to the surface intheir panic.

  要不是它们游得这么快,我可以赶到它们中间去的,老人想,他注视着这群鱼把水搅得泛出白色的水沫,还注视着那鸟儿这时正俯冲下来,扎进在惊慌中被迫浮上海面的小鱼群中。

  

  "Thebird is a great help," the old man said. Just then the stern line cametaut under his foot, where he had kept a loop of the line, and he dropped hisoars and felt the weight of the small tunas shiveringpull as he held the line firm and commenced to haul it in. The shiveringincreased as he pulled in and he could see the blue back of the fish in thewater and the gold of his sides before he swung him over the side and into theboat. He lay in the stern in the sun, compact and bullet shaped, his big,unintelligent eyes staring as he thumped his life out against the planking ofthe boat with the quick shivering strokes of his neat, fast-moving tail. Theold man hit him on the head for kindness and kicked him, his body stillshuddering, under the shade of the stern.

  “这只鸟真是个大帮手,”老人说。就在这当儿,船梢的那根细钓丝在他脚下绷紧了,原来他在脚上绕了一圈,于是他放下双桨,紧紧抓住细钓丝,动手往回拉,感到那小金枪鱼在颤巍巍地拉着,有点儿分量。他越往回拉,钓丝就越是颤巍,他看见水里蓝色的鱼背和金色的两侧,然后把钓丝呼的一甩,使鱼越过船舷,掉在船中。鱼躺在船梢的阳光里,身子结实,形状象颗子弹,一双痴呆的大眼睛直瞪着,动作干净利落的尾巴敏捷、发抖地拍打着船板,砰砰有声,逐渐耗尽了力气。老人出于好意,猛击了一下它的头,一脚把它那还在抖动的身子踢到船梢背阴的地方。

  

  "Albacore,"he said aloud. "Hell make a beautiful bait. Hell weigh ten pounds."

  “长鳍金枪鱼,”他说出声来。“拿来钓大鱼倒满好。它有十磅重。”

  



以上内容来自专辑
用户评论
  • 你真的喜欢历史

    求BGM,整个系列最爱C4,C7,C9,C14,C18的背景音乐

    Bolazynes 回复 @你真的喜欢历史: 不好意思 年代有点久远,当时没记,可以试试听音识曲哈

  • A倩倩吃游玩

    Bolazynes 回复 @A倩倩吃游玩: 欢迎常来~主页还有其他的专辑

  • 清风丨Young

    BGM&朗读都很棒

    Bolazynes 回复 @清风丨Young: 欢迎常来~

  • 1893074jbke

    好听

    Bolazynes 回复 @1893074jbke: 感谢认可,也可以试试其他的专辑哈

  • 听友195896550

    很好

    Bolazynes 回复 @听友195896550: 感谢支持,欢迎常来~

  • jnacd8pufyujlldomjpf

    有种温暖,有种心酸,有种信念,有种怜惜,有种钦佩,有种坚持。老人,孩子,大鱼,大海。听一回,百感交集很久,很久

    Bolazynes 回复 @jnacd8pufyujlldomjpf: 经典之所以是经典,他的故事必然承载了很多~

  • 听友195896550

  • 大剪珠峰

    有些词没隔开

    Bolazynes 回复 @大剪珠峰: 是的,在上传中出现了些问题

  • 玉儿珍

    有种温暖,有种心酸,有种信念,有种怜惜,有种钦佩,有种坚持。老人,孩子,大鱼,大海。听一回,百感交集很久,很久

    Bolazynes 回复 @玉儿珍: 经典组合,静谧安静配合着生命活力