World's most pricy shoes
全球最昂贵的高跟鞋
The world's most expensive pair of shoes has been unveiled - with a $15.1 million price tag. The footwear was created by UK designer Debbie Wingham, whose previous creations have included the world's most expensive dress.
全球最昂贵的一双鞋子出炉,其标价高达1510万美元。这双鞋由英国设计师黛比•温纳姆设计,她此前的作品包括全球最贵连衣裙。
The incredibly fancy footwear was commissioned as a birthday gift by an unnamed family and is decked in some of the world's rarest stones. The shoes feature extremely rare large pink and blue diamonds, which alone cost more than $13 million.
这双极为别致的鞋子是一个未具名家庭委托制作的一份生日礼物,鞋上装饰着一些世上最罕见的宝石。这双鞋上镶嵌着极其罕见的大粉钻和蓝钻,光这些钻石就价值逾1300万美元。
On top of that, there are four flawless three-carat white diamonds and 1,000 pointer diamonds framing some of the iced cake-like detailing. The handmade stilettos, which took hundreds of man hours to put together, are made from leather painted with 24 carat gold paint and sewed together with 18 carat gold thread.
鞋上还有4颗3克拉、无瑕疵的白钻;1000颗小钻石围绕着某些类似裹了糖霜的蛋糕的点缀物。这双手工制作的高跟鞋由24K黄金涂料漆过的皮料制成,并由18K金线缝合而成,耗时数百工时才完成。
Garlic coffee invented
无咖啡因大蒜咖啡诞生
A Japanese man has invented "garlic coffee" that looks and tastes like coffee but is entirely made from locally grown garlic. Yokitomo Shimotai, a coffee shop owner in Aomori Prefecture, started selling his garlic coffee in 2017.
一名日本男子发明了"大蒜咖啡",其外观和味道很像咖啡,但完全由当地生产的大蒜制成。青森县某咖啡店的店主下平米纪智于2017年开始出售他的大蒜咖啡。
"It contains no caffeine so it's good for those who would like to drink coffee at night or pregnant women," he said. According to Shimotai, the drink was an accidental outcome of a cooking blunder about 30 years ago. He said he burned a steak and garlic while waiting tables at the same time at his shop.
他表示,这种咖啡不含咖啡因,所以非常适合想在晚上喝咖啡的人以及孕妇饮用。下平称,这款饮料是约30年前一次烹饪失误的意外收获。他表示,因在烹饪的同时接待店中的客人,他烧焦了一块牛排和大蒜。
Then he mashed the scorched garlic with a spoon and mixed it with hot water and to his surprise it had "coffee-like taste". After repeated trial and error, he created a "coffee" about five years ago by using an electric furnace to roast the garlic. In 2015, Shimotai patented the method and opened a workshop in neighboring Iwate Prefecture.
之后他用汤匙碾碎烧焦的大蒜并将其混入热水中,结果惊奇地发现它有"类似咖啡"的味道。经反复尝试与失败后,约5年前,他用电炉烤制的大蒜制出了一款"咖啡"。2015年,下平取得了这种方法的专利,并在临县岩手县开了一家作坊。
Shoes help to protect women
印度发明防色狼'电击鞋'
Sexual assault against women is a really big problem in India, as hardly a day goes by without a case being reported in the media. Until authorities decide to take it seriously and adopt a proactive approach, an 18-year-old boy is trying to help women fight back against aggressors by literally giving them the shock of their life.
在印度,对女性的性侵犯是一个非常大的问题,媒体几乎每天都会报道性侵案件。直到政府下决心重视这一问题并对此采取积极措施之前,一名18岁的男孩一直试图帮助女性通过电击那些侵犯者来反击。
Siddharth Mandala spent years working on the "ElectroShoe", a type of anti-sexual assault footwear that electrocutes attackers by inflicting 0.1 ampere of electricity while also alerting police and family members that the wearer is in danger. All the wearer has to do is kick the perpetrator.
西达尔特•曼达拉历时数年研究出的"电击鞋"是一款防性侵的鞋子,使用者只需抬脚踢向侵犯者,鞋子就能释放0.1安培的电流电击侵犯者,并向警方和使用者家属发出警报,提醒他们使用者处境危险。
The ElectroShoe is still in its developmental stage and is not available to purchase. But Mandala has filed a patent and plans to market the ElectroShoe soon.
这款鞋子仍处于研发阶段,目前尚未发售。但曼达拉已经申请了专利,并计划很快将其投入市场。
Rail length to top 30,000 km
铁总公布2019年'小目标'
China plans to build 3,200 km of new high-speed railways in 2019, with the total length expected to exceed 30,000 km. The 3,000-plus km of high-speed railways are part of the planned development of 6,800 km of new railways for the new year as the country will keep fixed-asset investment on railways on a large scale, said Lu Dongfu, general manager of the China Railway Corp.
2019年我国计划投产高铁3200公里,预计运营总里程将超过3万公里。据中国铁路总公司总经理陆东福介绍,这3000多公里高铁是新一年计划开发的6800公里铁路新线的一部分,全国铁路固定资产投资将保持强度规模。
China's railways are expected to transport 3.54 billion passengers and 3.37 billion tons of goods this year, Lu said. By the end of this year, China will see 850 Fuxing high-speed trains put into service, while the research and development of Fuxing high-speed trains running at 350 km, 250 km, 200 km and 160 km will be strengthened.
陆东福表示,2019年我国铁路将完成旅客发送量35.4亿人次、货物发送量33.7亿吨。截至今年年底,投入运用的复兴号高铁列车将达850组,我国还将加强对时速350公里、250公里、200公里和160公里复兴号高铁的研发力度。
China will continue to promote the application of digital tickets and explore more flexible pricing mechanisms for high-speed trains, Lu said.
陆东福称,我国将继续推广应用电子客票,并探索更为灵活的高铁票价机制。
Find more audio news on the China Daily app.
(Chinadaily 英语新闻音频栏目为中国日报网版权所有,未经授权,不得转载。)
《英美外籍为你读新闻》栏目开通微信社群啦!Wechat搜索播报员(15801026318),邀请你入群与更多小伙伴相遇~
换了人又说怀念,希望换回来。现在回来了你们又说快,你们想怎么样?还好我女朋友她不生气
说的那么快……慢点行不行
给Charlie小姐姐打call!😘
小姐姐读的很棒啊
太快啦
太快了
对英式发音真的爱不起来。。。。
听习惯就不觉得快了
大爱Charlie小姐姐 语速刚刚好