NASA的火星任务竟然被前宇航员喷?(朗读版)| E1227

NASA的火星任务竟然被前宇航员喷?(朗读版)| E1227

00:00
00:45

原文


Bill Anders, lunar module pilot of Apollo 8, the first human spaceflight to leave Earth's orbit, said sending crews to Mars was "almost ridiculous".


Nasa is currently planning new human missions to the Moon, because it wants to learn the skills and develop the technology to enable a future human landing on Mars.


But the former astronaut is scathing about how Nasa has evolved since the heady days.


"Nasa couldn't get to the Moon today. They're so ossified... Nasa has turned into a jobs programme... many of the centres are mainly interested in keeping busy and you don't see the public support other than they get the workers their pay and their congressmen get re-elected." Said Bill.


▍语言点


lunar /'lu:nə/: adj. 月亮的

lunar module: 登月舱

orbit /'ɔ:bɪt/:

n. 轨道

v. ……轨道而行

· The earth orbits the sun. 地球围绕着太阳转。


crew /kru:/: n. 全体船员;全体机务人员

ridiculous /rɪ'dɪkjʊləs/: adj. 荒唐的;荒诞的

scathing /'skeɪðɪŋ/: adj. 严厉的;损伤的

· scathe /skeɪð/: v. 伤害,损害


heady /'hedɪ/: adj. 兴奋的;令人陶醉的

· These good old days are really my heady days. 那些过往的日子真的是令我留恋。

ossified /'ɒsifaɪd/: adj. 僵化的

· ossify /'ɒsɪfaɪ/: v. 固化;僵化

congressman /'kɑŋgrəsmən/: n. 众议员


晨读原文的获取还可通过搜索Wechat小程序并添加:夏说英文晨读


什么是暴虐版?

暴虐版语音是夏老师以意群为单位进行语音示范。

每个意群示范7

2.在每次语音示范后,会留出足够的空白时间供各位进行跟读和练习。


暴虐版使用方法:

1. 小伙伴们需要先掌握生词的发音方式和规律(练习耗时,因人而异

2. 再通过先单词后意群的方式跟随暴虐版进行练习

3. 通过反复的朗读,让口腔肌肉熟悉且记住意群的流利和滑动感,不断提升自己语音语调,连读技巧,意群的把握。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!