古今中外的经典诗歌与您相约在每一个宁静的夜晚......
主播:蓝澜澜
关注公众微信:有声诗歌(获取节目图文版)
图文源于网络,著作权属于原创及法律规定。
秋日
作者里尔克(奥地利)
(北岛译)
主啊,是时候了。夏天盛极一时。
把你的阴影置于日晷上,
让风吹过牧场。
让枝头最后的果实饱满。
再给两天南方的好天气,
催它们成熟,把最后的甘甜压进浓酒。
谁此时没有房子,就不必建造,
谁此时孤独,就永远孤独,
就醒来,读书,写长长的信,
在林荫路上不停地,
徘徊,落叶纷飞。
图文源于网络
背景音乐
剪辑自 Dan Gibson - In Full Bloom
蓝澜澜声音原创
冬至了,你吃饺子了吗?
_跳梁小丑_ 回复 @蓝澜澜之诗样的天空: 没有唉☹️
谁此时没有房子,就不必建造, 谁此时孤独,就永远孤独
感觉还是北岛老师翻译的读起来节奏顺
如也_vd 回复 @我是随便起个名字: 同感,北岛算是比较负责的译者了,不管是里尔克的这首《秋日》,还是另一首《预感》,都译得很好。还有曼德尔施塔姆的《列宁格勒》和《无题》😂😂
为何不朗诵冯至翻译的,那才是经典。
好落寞的样子
蓝澜澜之诗样的天空 回复 @sunflower_fas: 落叶不悲伤,因为秋的缘故
最近更新频频,听友们有福气了!
蓝澜澜之诗样的天空 回复 @安卓气体灭火: 如果可以,我希望每天一首
很有风格
好听!每天做作业时,打开听听
蓝澜澜之诗样的天空 回复 @moonlight15: 感谢😊不要影响学习哦
个人觉得冯至翻译的版本更好
蓝澜澜之诗样的天空 回复 @听友405939403: 谢谢建议!