国学春秋战国《诗经》69-72

国学春秋战国《诗经》69-72

00:00
04:02
以上内容来自专辑
用户评论
  • 九洲方源

    【注释】 1交交:鸟鸣声。 2黄鸟:即黄雀。 3棘:酸枣树。一种落叶乔木。枝上多刺,果小味酸。棘言“急”,双关语。 4从:从死,即殉葬。 5穆公:春秋时秦国国君,姓嬴,名任好。 6子车:复姓。 7奄息:字奄,名息。 8特:杰出的人材。 9彼苍者天:悲哀至极的呼号之语,犹今语“老天爷哪”。 10良人:好人。 11人百其身:犹言用一百人赎其一命。 12桑:桑树。桑之言“丧”,双关语。 13防:抵当。 14楚:荆树。楚之言“痛楚”。亦为双关。

  • 九洲方源

    【原文】03交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车针虎。维此针虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身! 【译文】交交黄鸟鸣声哀,荆树枝上落下来。是谁殉葬陪穆公?子车针虎遭残害。谁不夸奖好针虎,百夫之中辅弼才。众人悼殉临墓穴,胆战心惊痛活埋。苍天在上请开眼,坑杀好人该不该!如若可赎代他死,百人甘愿葬蒿莱。

  • 九洲方源

    【原文】02交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身! 【译文】交交黄鸟鸣声哀,桑树枝上歇下来。是谁殉葬伴穆公?子车仲行遭祸灾。谁不称美好仲行,百夫之中一干才。众人悼殉临墓穴,胆战心惊痛活埋。苍天在上请开眼,坑杀好人该不该!如若可赎代他死,百人甘愿化尘埃。

  • 九洲方源

    【原文】01交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身! 【译文】交交黄鸟鸣声哀,枣树枝上停下来。是谁殉葬从穆公?子车奄息命运乖。谁不赞许好奄息,百夫之中一俊才。众人悼殉临墓穴,胆战心惊痛活埋。苍天在上请开眼,坑杀好人该不该!如若可赎代他死,百人甘愿赴泉台。

  • 九洲方源

    【原文】01交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身! 【译文】交交黄鸟鸣声哀,枣树枝上停下来。是谁殉葬从穆公?子车奄息命运乖。谁不赞许好奄息,百夫之中一俊才。众人悼殉临墓穴,胆战心惊痛活埋。苍天在上请开眼,坑杀好人该不该!如若可赎代他死,百人甘愿赴泉台。