《越人歌》和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头。《越人歌》相传是中国第一首译诗。鄂君子晰泛舟河中,打桨的越女爱慕他,用越语唱了一首歌,鄂君请人用楚语译出,就是这一首美丽的情诗。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝(知),心悦君兮君不知。
读诗经,知万物有灵。洞悉大自然的纯粹、领悟原生态的悲欢。聆听依晨老师品读诗经,感知天地自然的勃勃生机。
详情关注公众号:开卷有声
怎么可以这么好?!无论文字还是主播的声音还是配乐!
祫衣 回复 @听友48952176: 去书店买一本诗经对着听,并且做注解,记忆更深刻。
感谢您们录了这么高质量的节目。
今夕何夕兮,搴舟中流。 今日何日兮,得与王子同舟。 蒙羞被好兮,不訾诟耻。 心几烦而不绝兮,得知王子。 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
听友34645419 回复 @听友102958343: 唱的太悲了
从诗经开始不止于诗经,正在努力学习,整理,推陈出新,不负大家的评价和期望。
CYF_MUJI 回复 @开卷有声: 我在微信公众号购买了金卡还是听不到完整音频而且支付了两次,怎么回事?
诗经的部分特别特别喜欢,多录一点吧
真好!感受着生命的勃发与凄美,爱情曾经是那么那么的美丽……更期翼《越人歌》的诗解如下: 今夜是什么夜晚啊,我能摇桨荡舟于此冮流; 今天是什么日子啊,我有幸能与王子同舟。 含羞怀情啊,不顾诟骂羞耻, 心里多么痴迷不止啊,盼见王子。 山有树啊树有枝,心里爱慕着您呀您却不知。
听友197405106 回复 @浩友玉汝: 这个翻译的好!
听到第一集,就知道这是一个制作精良的节目,编辑,主播,配乐,都经过了精心的准备挑选和搭配。特别是将不同时代包括近现代的关联诗词一并诵读介绍,相当于提前帮听众进行了一次作品筛选,然后带大家精读,对比分析,再配上合适的歌曲,让我们享受文学艺术的各种美,或含蓄内敛,或张扬淋漓~~~请一定要更下去,感谢!
还是初中,看的一部电影爱上的这首诗歌,电影名不知,记得女皇抱着临死的太子,太子最后唤了她一声婉儿,很是凄凉。那时候最爱那句山有木兮木有枝,心悦君兮君不知……
空谷幽兰susu 回复 @听友81288154: 看夜宴的时候读高中,我都忘记了,觉得最后一句很熟悉
喜欢你这种形式的展示及传播,主编多辛苦点,把这个别断了吧~
因为是原创需要时间所以慢了点,会一直更新的,希望是慢工出细活。
琉璃_dzm 回复 @开卷有声: 非常好听!之前不是50集吗?现在变成34了?或许我记错了