《诗经》原文朗读,本辑含国风部分,由白云出岫录制
068皮鞭:揚之水 揚之水,不流束薪。彼其之子,不與我戍申。懷哉懷哉!曷月予還歸哉? 揚之水,不流束楚。彼其之子,不與我戍甫。懷哉懷哉!曷月予還歸哉? 揚之水,不流束蒲。彼其之子,不與我戍許。懷哉懷哉!曷月予還歸哉?2017.02.18-0636
还归哉,还,音旋
译文 平缓流动的水啊,冲不走成捆的木柴。那位远方的人儿啊,不能和我驻守申国城寨。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里? 平缓流动的水啊,也飘不起成捆的柴草。那位远方的人儿啊,不能共我守卫甫国城堡。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里? 平缓流动的水啊,也流不动成捆的柳枝。那位远方的人儿啊,不能与我守卫许国城池。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?
不与我戍许(读浒,古国名)摘自1986年10月 伍心镇 鲁洪生主编的《诗经析释》
感觉白云老师的朗读读音更合理
其为何要读ji
谢谢白云老师
好好好
扬之水,不流束薪。 彼其之子,不与我戍申。 怀哉怀哉,曷月予还归哉! 扬之水,不流束楚。 彼其之子,不与我戍甫。 怀哉怀哉,曷月予还归哉! 扬之水,不流束蒲。 彼其之子,不与我戍许。 怀哉怀哉,曷月予还归哉!