雅量第六(三六)
【原文】王子猷、子敬曾俱坐一室,上忽发火。子猷遽走避,不惶取屐;子敬神色恬然,徐唤左右扶凭而出,不异平常。世以此定二王神宇。
【练习】
1.字词翻译
1)上_____ 2)发火_____ 3)遽_____ 4)惶_____ 5)凭_____ 6)宇_____
2.句子翻译
1) 子猷遽走避,不惶取屐。
2) 世以此定二王神宇。
一个跑毒,走位。另一个。。。。。。
我是阿斗吖 回复 @俊秀美妙人生:
zm5033zlf 回复 @爱诗词的小公举: you第二声
出门真的需要勇气,一不小心人都焦了
鬼吹灯之精绝古城fdtdyfyfgf
我是阿斗吖 回复 @明媚阳光_p8:
我怎么觉得王献之有点怪怪的
雅量第六(三六)【练习】2.句子翻译 1) 子猷遽走避,不惶取屐。 2) 世以此定二王神宇。
1.字词翻译 1)上:上面 2)发火:着火,起火 3)遽:急 4)惶:通“遑”,闲暇 5)凭:依靠 6)宇:气度 2.句子翻译 1) 子猷遽走避,不惶取屐。:王徽之急忙跑开躲避,都来不及穿上木屐。 2) 世以此定二王神宇。:当时人就用这件事评定二王神情气度的优劣高下。
娃娃她呀她呀他他也砸他特他(〜 ̄▽ ̄)〜→_→(。・ω・。)ノ♡(。・ω・。)ノ♡
雅量第六(三六) 【原文】王子猷、子敬曾俱坐一室,上忽发火。子猷遽走避,不惶取屐;子敬神色恬然,徐唤左右扶凭而出,不异平常。世以此定二王神宇。 【练习】 1.字词翻译 1)房上,房梁 2)起火 3)急忙 4)通“遑”,闲暇 5)靠着 6)气宇 2.句子翻译 1) 子猷急忙跑走躲避,慌忙到没有穿上木屐就跑了。 2) 世人以此来评定二王神情气度的优劣高下。
上:上面 发火:着火 遽:急忙 惶:通 遑 ,空闲 凭:依靠 宇:气度 句子翻译1: 王徽之急忙跑着躲开,都没有时间来得及穿上木屐。 句子翻译2: 世人当时就用此事来评判二人的神态气度。