雅量第六(一)
【原文】豫章太守顾邵,是雍之子。邵在郡卒,雍盛集僚属,自围棋。外启信至,而无儿书,虽神气不变,而心了其故。以爪掐掌,血流沾褥。宾客既散,方叹曰:“已无延陵之高,岂可有丧明之责?”于是豁情散哀,颜色自若。
【练习】
1.字词翻译
1)启_____ 2)信_____ 3)了_____ 4)爪_____ 5)豁_____ 6)散_____
2.句子翻译
1) 外启信至,而无儿书,虽神气不变,而心了其故。
2) 已无延陵之高,岂可有丧明之责?
【*下周一(2018.11.5)因上海进博会停更一期。】
给个五星好评呗~
米尔0209 回复 @爱诗词的小公举:
今天有点忙,没时间发作业,请大家谅解!下次我一定发
Pephbee___菲比 回复 @Pephbee___菲比: .
给平哥五颗星!⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️再给您五颗星!⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️!点个赞👍
笔记记得很详细,大家可以用来参考
淑娜wuwus 回复 @淑娜wuwus: 给个赞呗
1:禀报 2:送信的人 3:明白,了解 4:指甲 5:散开(散) 6:散开(豁)
启:禀报 信:送信的人 了:了解 爪:指甲 豁:散 散:散开 句子翻译1 外面禀报送信的人来了,却没有顾劭的信,顾雍虽然脸上神色没变,但是心里却知道了其中的原因了。 句子翻译2 我已经没有季札行事那样的高尚旷达了,难道还可以因为儿子死了而哭瞎了眼而受到他人的责备吗?
话筒拿过来,现在是我的发言时间!
给个五星好评⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
一:1:禀报 2:送信的人 3:明白,了解 4:指甲 5:散开(散) 6:散开(豁) 二:1:外面的人禀报说送信的人到了,但是没有儿子的信 ,虽然神气没有发生变化 ,却已经 知道其中的原因了。2: 我已经没有延陵的高明了,怎么可以有失去光明(哭瞎了眼)的责备呢?
彩霞82 回复 @彩霞82: 我搞了好久,累死了,点个赞呗!