《傲慢与偏见》是一本读的时候感到很虐心,看完之后又无比舒畅,让人感到幸福的小说。虐心之处就在于小说中由于误会所出现的种种矛盾和冲突。作者的文风非常细腻,对于人物和事件的描述和刻画总是能恰到好处。小说的故事情跌宕起伏,不时会给人一种柳暗花明又一村的感觉。之前我们在早餐英语分享过小说中最后男主和女主互吐心声的一段对话。这是一段读起来很甜蜜的情话,点睛之处就在达西对话时极其巧妙和浪漫的表达方式,每每读起这段,总是让人不禁莞尔。 今天我们着重学习达西其中的一句答句。
核心词汇:
spot [spɒt] n.地点,场所;
They stayed at several of the island's top tourist spots
他们在岛上最著名的几处旅游景点作了停留。
Never squeeze blackheads, spots or pimples.
千万不要挤黑头、小肿块或粉刺。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
foundation [faʊnˈdeɪʃn] n.基础;地基;
Best friends are the foundation of my life
好朋友是我生命的支柱。
This laid the foundations for later modern economic growth.
这为后来的现代经济发展奠定了基础
以上例句摘选自《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
《傲慢与偏见》经典语录
I cannot fix on the hour, or the spot, or the look, or the words, which laid the foundation. It is too long ago. I was in the middle before I knew that I had begun.
翻译
我也说不准究竟是在什么时间,什么地点,看见了你什么样的风姿,听到了你什么样的谈吐,便使我开始爱上了你。那是好久以前的事。等我发觉我自己开始爱上你的时候,我已经走了一半路了。
这准时
背景音乐好评
想一直听主播的节目,但是明天还要上班,呜呜,让我哭死吧
爱你停不下来
感觉还不错,太好听了
^ω^稀饭?
早安
声音好好听呀!
持续的更新啊