方正第五(二七)
【原文】周伯仁为吏部尚书,在省内,夜疾危急。时刁玄亮为尚书令,营救备亲好之至,良久小损。明旦,报仲智,仲智狼狈来。始入户,刁下床对之大泣,说伯仁昨危急之状。仲智手批之,刁为辟易于户侧。既前,都不问病,直云:“君在中朝,与和长舆齐名,那与佞人刁协有情!”径便出。
【练习】
1.字词翻译
1)备_____ 2)至_____ 3)损_____ 4)批_____ 5)辟_____ 6)径_____
2.句子翻译
1) 明旦,报仲智,仲智狼狈来。
这个周伯仁弟弟实在是过分l 刁协好歹救了他哥哥命啊!虽说小人,也不应批评他哥! 连他哥病都不带理,实在离真正的君子还差那个孝字
1353430mjsa 回复 @小简不在: 我同意你。
自有好人救他,本来就不应该和刁协做朋友
Toby_Yin 回复 @我是阿斗吖: 不
我骂是不骂,但是也不给他钱
讲得精彩! 讲得透彻! 讲得漂亮!
读书品乐 回复 @李华_n9:
备:完备 至:至极 损:减轻 批:扇耳光 辟:退避 径:径直 句子翻译: 第二天早上,刁玄亮报告了周仲智,他慌慌张张地赶过来
把周嵩关进监狱
龙剑斗罗 回复 @buccior: 为什么
沙发
给你一个大嘴巴子!
辟易:避开。易,改变位置。
一脚踹死他
再或则 回复 @宇智波良成: 呵呵