原文 / 翻译 / 语法 / 单词等详细文本信息,请参考微信公众号溜溜日语
【听前提示】
我们处在一个日新月异的发展时代中,随着时代的发展,产生了很多新的职业。今天我们就来听日本纪录片「仕事の流儀」的一个片段,是对于新兴职业的介绍。
不知道关注溜溜日语的小伙伴中,有没有从事这些职业的人呢?
【日语文本】
大ホールに続続と集まる10代や20代の若者たち。そのお目当(めあ)ては、アイドルでも、歌手でもない、今、人気絶頂ぜっちょうのユーチューバーだ。ユーチューバーとは、ネット上に様々の動画を投稿とうこうし、収入を得るプロ。
HIKAKIN:僕としては「夢のある仕事」なんですよ。高校を卒業してすぐスーパーに就職して、スーパーで働いている人間が次の年にシンガポールで、エアロスミスとステージに立って、YouTubeない時代だったら、まず起きてないので。
さらに、こんな新たな仕事が。観客が熱狂(ねっきょう)し、固唾(かたず)を呑んで見守る。ゲームで対戦することを仕事とする、プロゲーマー。優勝賞金は時に億を超え、人気は世界規模のものとなっている。
ゲーマー:この仕事を始まって、ようやく、自分の得意で好きで本気でやれるものが仕事になった。
しかし、最初の一歩、踏み出すのは決して容易ではなかった。
ゲーマー:「社会に貢献(こうけん)してなくね?」みたいな罪悪感(ざいあくかん)があったんですよ。当時は。
注目の新しい仕事。だが、その裏側はほとんど知られていない。
Q:ユーチューバーというお仕事はご存知ですか。
お婆さん:私たちの世代では、考えられないですけど。それを、時代の移り変わりかなっていうふうに。
Q:どんな生活しているか想像できますか。
お爺さん:それは分かんないな。副業ふくぎょうじゃなくて、それがメインの人いるんですか?
今夜は新しい仕事に挑(いど)むプロの格闘の日々に密着するスペシャル番組。
【参考译文】
不断涌入大厅的十几、二十几岁的年轻人。他们的目标不是偶像也不是歌手,而是,现在人气爆棚的油管客们。油管客,指的是,专门在网络上上传各种各样的动画,并以此获得收入的人。
HIKAKIN:对我而言,油管客是一份“充满梦想的工作”。我高中毕业后,就在超市找了份工作。在超市工作的人,第二年就能在新加坡,和Aerosmith乐队站在同一舞台上。如果是在没有YouTube的时候,这是绝对不可能发生的。
另外,还有这样的工作。观众们热情高涨、屏气凝神的关注着赛况。这是将打游戏作为工作的职业游戏玩家。他们的奖金有时候可以过亿,同时,这些人也在全球范围受到追捧。
职业游戏玩家:我开始做这份工作之后,总算是把自己擅长的、喜欢的、真心做得好的事情变为了工作。
但是,迈出最初的第一步绝对不是易事。
职业游戏玩家:当时还是有些,比如说“对社会有什么贡献?”这样的负罪感的。
这些新兴职业备受瞩目,但是背后的故事几乎不为人所知。
Q:您知道油管客这种工作么?
奶奶:在我们年轻的时候,难以想象有这样的工作。我想这就是所谓的时代变迁吧。
Q:您能想象他们过着怎样的生活吗?
爷爷:这个就不清楚了。真的有把这种事情当作主业,而不是副业的人吗?
今晚这一期特别节目,我们将走近这些挑战新兴职业的人们,了解他们奋斗的日日夜夜。
【语法提示】
01. 目当て(めあて)①_名_:
日:目をつけて、手に入れようとねらうもの;目的。
中:目标、目的。
02. 固唾(かたず)⓪_名_:
日:緊張したときに、口中にたまるつば。
中:紧张时,嘴里的口水。
→固唾を呑む:紧张得屏住呼吸。
03. 罪悪感(ざいあくかん)③_名_:罪恶感。
04. 副業(ふくぎょう)⓪_名_:
日:本業のかたわらにする仕事。
中:副业。
05. 挑む(いどむ)②_自他五_:
日:乗りこえるべき対象として、それに立ち向かう。挑戦する。チャレンジする。
中:挑战、对抗。
【扩展练习】
关于这些新兴职业你有什么看法呢?
有人知道日本纪录片可以在哪儿看吗
好评,主播很用心。日文中文对照,还有讲解,太好了。
溜溜日语 回复 @shao_iz: 嗯嗯,谢好评~~
有的地方看着文字都听不出来,说的太快了
溜溜日语 回复 @孙雯燕: 嗯嗯,这个比新闻还要难点哒~
好评!
溜溜日语 回复 @生活谁知道呢: 谢好评
要改版了
打卡!
听过很多日语听力节目,同步中日翻译分析的只有溜溜日语,大爱!主播用心了,辛苦了
溜溜日语 回复 @眼镜哥_mb: 谢谢你的大爱,笔芯你哟~~