原文 / 翻译 / 语法 / 单词等详细文本信息,请参考微信公众号溜溜日语
【听前提示】
人生路漫漫,总有高低起伏。当遭遇逆境的时候,我们该怎么办呢?今天来听日剧「ロングバケーション悠长假期」中,一个经典桥段。
【日语文本】
瀬名:ね、こういうふうに考えるんダメかな。長~いお休み。
南:長いお休み?
瀬名:俺さ、いつも走る必要ないと思うんだよね。あるじゃん、何やってもうまくいかない時。何やってもダメな時。そういう時は、なんというのかな、言い方変だけど、神様がくれた「お休み」だと思ってさ。無理に走らない、焦(あせ)らない、頑張らない、自然に身を委(ゆだ)ねる。
南:そしたら?
瀬名:よくなる。
南:本当に?
瀬名:たぶん。
南:たぶん。
【参考译文】
瀬名: 你看,能不能这么想呢?就当作是一次很长很长的假期。
南: 很长很长的假期?
瀬名: 我觉得,人没有必要总是全力冲刺。人总有这样的时候,无论做什么都不顺,无论做什么都不行。这种时候吧,怎么说呢,可能我说的不太好啊,就把它当作是上天赐给我们的假期。不必勉强冲刺,不必焦虑,也不必努力振奋,一切顺其自然。
南: 然后呢?
瀬名: 情况会好转。
南: 当真?
瀬名: 应该是…
南:应该啊…
【语法提示】
01. 焦る(あせる)②_自五_:
日:思い通りにならないことに気がせいて、いらいらする;落ち着きや冷静さを失う。
中:焦虑、着急。
02. 委ねる(ゆだねる)③_他一_:
日:処置などを、すっかりまかせる。
中:交托、听凭、全权委托。
【扩展练习】
请用「委ねる」随意造句
我一直都很不顺。。但是我一直没有放弃努力
溜溜日语 回复 @菜菜_Rex: 小菜今后会一直顺
希望多一些剧情里的对话
溜溜日语 回复 @听友122780074: 好滴,收到
溜溜日语好棒!对日语小萌新来说真的很好!既有原文还有讲解翻译!
溜溜日语 回复 @良子小姐_vk: 好高兴你喜欢~~
この仕事が李さんに委ねていいよ
溜溜日语 回复 @李十元: 去gzh吧
啊啊啊,是悠长假期
長い期間に何をやってもうまくいかない時に、まずは気分転換してば
溜溜日语 回复 @HouZi_d1: そうですね!
哪里有日剧听资源
溜溜日语 回复 @1530286mrdf: 哈哈哈,网上资源还是很多的
わたしの車が故障しました。貨物の運輸は林さんに委ねます。
溜溜日语 回复 @1816420acqa: 去gzh吧,我们会从那里挑哒
Em,感觉太短了呢,还想听更多的
溜溜日语 回复 @一餠: 哈哈哈,那就一直来吧~
我刚才还在想这是《悠长假期》里的台词吗?一看评论果真是的\(〇_o)/
溜溜日语 回复 @syuuro: 好耳朵~~~