方正第五(五)
【原文】诸葛亮之次渭滨,关中震动。魏明帝深惧晋宣王战,乃遣辛毗为军司马。宣王既与亮对渭而陈,亮设诱谲万方。宣王果大忿,将欲应之以重兵。亮遣间谍觇之,还曰:“有一老夫,毅然仗黄钺,当军门立,军不得出。”亮曰:“此必辛佐治也。”
【练习】
1.字词翻译
1)次_____ 2)陈_____ 3)谲_____4)忿_____ 5)觇_____ 6)仗_____
2.句子翻译
1) 宣王既与亮对渭而陈,亮设诱谲万方。
方正第五(五) 【原文】诸葛亮之次渭滨,关中震动。魏明帝深惧晋宣王战,乃遣辛毗为军司马。宣王既与亮对渭而陈,亮设诱谲万方。宣王果大忿,将欲应之以重兵。亮遣间谍觇之,还曰:“有一老夫,毅然仗黄钺,当军门立,军不得出。”亮曰:“此必辛佐治也。” 【练习】 1.字词翻译 1)次:驻扎,停留 (2)陈:陈列,战阵 (3)谲:欺骗 (4)忿:愤怒 (5)觇:窥视(6)仗:拿着 2.句子翻译 1) 宣王既与亮对渭而陈,亮设诱谲万方。 答:司马懿已经和诸葛亮隔着渭水对阵,诸葛亮千方百计地设计诱骗对方出战。
"果大忿","裹大粪"
亮设诱谲万方:设,设计。诱,诱骗。谲,欺诈。万方,很多办法。意思是,诸葛亮想了很多诱骗司马懿出战的方法。
次:暂时驻扎(军队)。如:次北固山下。
次:暂时驻扎(军队)。如:次北固山下。晋宣王:司马懿。陈:排列。陈兵列阵。亮设诱谲万方:设,设计。诱,诱骗。谲,欺诈。万方,很多办法。意思是,诸葛亮想了很多诱骗司马懿出战的方法。忿:怒。应,应对,应战。亮遣间谍觇之:诸葛亮派间谍侦查窥探情况。毅然仗黄钺:坚定地拿着一把金色斧头。当军门立:面对着营寨的门口站着。
忿:怒。应,应对,应战。亮遣间谍觇之:诸葛亮派间谍侦查窥探情况。毅然仗黄钺:坚定地拿着一把金色斧头。当军门立:面对着营寨的门口站着。
1.字词翻译 1)次:临时驻扎 2)陈:陈列战队 3)谲:欺骗 4)忿:愤怒 5)觇:窥探 6)仗:拿着 2.句子翻译 1) 宣王既与亮对渭而陈,亮设诱谲万方。:宣王已经与诸葛亮隔着渭水对阵,诸葛亮千方百计设计诱骗对方出战。
连词表顺街
Icykuo 回复 @lesley8917: 连词表顺接
“取消句子独立性”到底是什么意思?
hh_37 回复 @宝贝荡浩: 应该就是不让句子显得很别扭,比如说“久之”,在这里“之”就不翻译,但是只有一个“久”的话会很别扭吧