▍原文
Warner Bros.' highly-anticipated "Crazy Rich Asians" dominated the box office this weekend with $34 million, making history for Asian American representation.
Based on the best-selling novel of the same name by Kevin Kwan, the eagerly awaited film tells the story of a dashing college professor who takes his girlfriend home to meet his mega-wealthy family in Singapore.
The movie with an all-Asian cast has had an immense amount of media buzz and created a movement on social media with the #GoldOpen hashtag that was created to drum up attention and draw a big box office.
▍语言点
highly-anticipated: 高度被期待的
·anticipate /anˈtɪsɪpeɪt/: vt. 预期;期望
dominate /ˈdɒmɪneɪt/: vt. 占据;占优势
box office: 票房
·ticket office: 售票处
representation /ˌreprɪzenˈteɪʃən/: n. 代表
based on: 以……为基础
best-selling: 畅销作品的
mega-wealthy: 非常有钱的
all-Asian: 全部来自亚洲的
immense /ɪˈmens/: adj. 巨大的
drum up /drʌm/: 吸引;鼓吹
晨读原文的获取还可通过搜索Wechat小程序并添加:夏说英文晨读
什么是暴虐版?
暴虐版语音是夏老师以意群为单位进行语音示范。
1. 每个意群示范7遍
2. 在每次语音示范后,会留出足够的空白时间供各位进行跟读和练习。
暴虐版使用方法:
1. 小伙伴们需要先掌握生词的发音方式和规律(练习耗时,因人而异)
2. 再通过先单词后意群的方式跟随暴虐版进行练习
3. 通过反复的朗读,让口腔肌肉熟悉且记住意群的流利和滑动感,不断提升自己语音语调,连读技巧,意群的把握。
还没有评论,快来发表第一个评论!