2018.08.21-千叶馆山海域油轮发生火灾

2018.08.21-千叶馆山海域油轮发生火灾

00:00
00:50

【听前提示】

85日凌晨,航行在千叶县馆山市的巴拿马籍油轮,引擎室发生火灾。横须贺海上保安部,正在着手调查火灾详情。


【日语文本】

今日午前3時ごろ、千葉県館山市(たてやまし)洲崎(すのさき)の南西沖(なんせいおき)15キロ付近を航行していたバハマ船籍(せんせき)の原油(げんゆ)タンカー「FRONT HAKATA」の乗組員(のりくみいん)から「エンジンルームで火災が発生している」と、第3管区海上保安本部(かいじょうほあんほんぶ)に通報つうほうがありました。

横須賀海上保安部(よこすかかいじょうほあんぶ)などが巡視船(じゅんしせん)など4隻(せき)とヘリコプターを出し、現場で火災の調査を行っていますが、けが人や油の流出(りゅうしゅつ)の情報はないということです。


海上保安部によりますと、今のところ、原油に引火(いんか)する可能性は低いとみられるということです。


横須賀海上保安部は、火災の詳しい状況を調べるとともに、消火活動を行うことにしています。


【参考译文】

今天凌晨3点左右,巴拿马籍油轮「FRONT HAKATA」的船员,向第3管区海上保安本部通报:“引擎室发生火灾”。当时这艘油轮正航行在千叶县馆山市洲崎西南海域15公里附近。


横须贺海上保安部等,派出了4艘巡视船和直升飞机,在现场调查火灾情况,目前暂无伤员及原油泄漏的信息。


海上保安部表示,目前,引燃石油的可能性很低。


横须贺海上保安部,正在调查火灾的详细情况,与此同时,将开展消防活动。


【语法提示】

01. タンカー①_名_:

日:液状貨物を船腹に備えたタンクに積載して輸送する船一般には石油を運ぶオイルタンカーをさす

中:油船、油轮。


02. 乗組員(のりくみいん)④_名_:

日:船舶航空機などに業務として乗り組む人

中:船员、机组成员。

03. 引火(いんか)⓪_名・自サ_:

日:可燃性の物質が他の火や熱によって燃えだすこと

中:引火、点着、燃起。


【扩展练习】

在微信交流小组内发布(希望加入小组的同学,请添加微信:liuliuriyuXZS,我们会及时发布招募消息)

以上内容来自专辑
用户评论
  • 菜菜_Rex

    背过几篇タンカー的 这篇毫无压力。。

  • 北安公園

    2020.1.11

  • 水_jzb

    喜欢

    溜溜日语 回复 @水_jzb: 常来哦

  • kyokyo1

    老师,喜玛拉雅的原文,假名没有像以前那样注明括号,和正文混在一起,看起来有点费劲。 上周外卖的正文也有这个问题。

    溜溜日语 回复 @kyokyo1: 是吗,好的,让我去看一下

  • xtem_buddha

    签到啦

  • 喻少秋

    干货满满!

    溜溜日语 回复 @喻少秋: 哈哈哈,今天的你喜欢吧~~