1600多年前的一天,陶渊明也正在他的田园里,仰望星空,书写着他的爱情故事。
陶渊明,有人称他“能以光风霁月之怀,写冲淡闲远之致”;他是田园诗人,是忘贫得酒翁,是乐天派的骄子;他得流风所至,自成一派。
然而,世人大多只识南山下东篱边的那位带月荷锄归、不为斗米折腰的五柳先生,陶元亮。只知他的田园山水冠绝古今,心气高傲恣肆。却忽略了他的情长。
作为一篇千古无二的“情书”佳作《闲情赋》,十愿十悲,写的深情款款,热烈似火,道出了爱的境界和深度。陶渊明式爱情,划破长空的东方爱情哲学。
愿在衣而为领,承华首之余芳;
悲罗襟之宵离,怨秋夜之未央!
愿化作她上衣的领襟啊,感受她俊美脸庞下沁出的芳香,可惜罗缎的襟衫到晚上便要从她身上去,长夜黯暗中只怨秋夜漫漫,天还未亮!
愿在裳而为带,束窈窕之纤身;
嗟温凉之异气,或脱故而服新。
愿化作她外衣上的衣带呵,束住的纤细腰身,可叹天气冷热不同,变化之际又要脱去旧衣带而换上新的!
愿在发而为泽,刷玄鬓于颓肩;
悲佳人之屡沐,从白水而枯煎。
愿化作她发上的油泽呵,滋润她乌黑的发鬓,在削肩旁披散下来,可怜佳人每每沐浴,便要在沸水中经受苦煎!
愿在眉而为黛,随瞻视以闲扬;
悲脂粉之尚鲜,或取毁于华妆。
愿作她秀眉上的黛妆呵,随她远望近看而逸采张扬,可悲脂粉只有新描初画才好,卸妆之时便毁于乌有!
愿在莞而为席,安弱体于三秋;
悲文茵之代御,方经年而见求。
愿作她卧榻上的草席呵,使她的柔弱躯体安弱于三秋时节,可恨天一寒凉便要用绣锦代替草席,一长年后才能再被取来用!
愿在丝而为履,附素足以周旋;
悲行止之有节,空委弃于床前。
愿作丝线成为她足上的素履呵,随纤纤秀足四处遍行,可叹进退行止都有节度,睡卧之时时只能被弃置在床前!
愿在昼而为影,常依形而西东;
悲高树之多荫,慨有时而不同。
愿在白天成为她的影子呵,跟随她的身形到处游走,可怜到多荫的大树下便消失不见,一时情境又自不同!
愿在夜而为烛,照玉容于两楹;
悲扶桑之舒光,奄灭景而藏明。
愿在黑夜成为烛光呵,映照她的玉容在堂前梁下焕发光彩,可叹日出大展天光,登时便要火灭烛熄隐藏光明!
愿在竹而为扇,含凄飙于柔握;
悲白露之晨零,顾襟袖以缅邈。
愿化为竹枝而作成她手中的扇子呵,在她的盈盈之握中扇出微微凉风,可是白露之后早晚幽凉,只能遥遥望佳人的襟袖兴叹!
愿在木而为桐,作膝上之鸣琴;
悲乐极以哀来,终推我而辍音。
愿化身成为桐木呵,做成她膝上的抚琴,可叹一旦欢乐尽而哀愁生,终将把我推到一边而止了乐音!
日夜悬想的绝色佳人,幻想与她日夜相处,形影不离,甚至想变成各种器物,附着在这位美人身上。
既写出美女的姿色,又写出了美人良好的品德和崇高的志趣,因此获得后人“如奇峰突起,秀出天外,词采华茂,超越前哲”的高度评价。
全赋情思缭绕,逐层生发,词藻华丽,变化自然。
十愿连翩,一气呵成,一连串拟物手法的运用,构思奇特,想象丰富。
十种物事,寄托同一个美好心愿,十番转折,十种设想的结果,表达同一种担忧,尤为衬出心愿的强烈。
故清文学家陈沆评价:“晋无文,唯渊明《闲情》一赋而已。”
在人们的印象中,陶渊明是不食人间烟火的圣人。
以菊花自比,不与群芳争艳;淡泊名利,不被功名所扰,简直就像不食五谷的神人般飘逸脱俗。
唯独在这首诗中,表现了一个人真切的思想情感。对爱情的热烈追求,正是他对生活的热爱的体现,我们借此能看到伟大诗人的另一侧面。
岁月已逝,那花,那红,那美,那情愫,那空气里微微振颤的心曲,这一切都融合在一起......
就像美梦一样,长留在时间的长河里,穿越一切时空,直抵我们的内心。
愿你一切安好,愿我深情如初。
结尾处歌曲是什么?
感谢老师讲评! 如果没有错别字就更好了
愿在竹而为扇,含凄飙于柔握; 悲白露之晨零,顾襟袖以缅邈。 愿在木而为桐,作膝上之鸣琴, 悲乐极以哀来,终推我而辍音。
有字就好了
有文字就更好的
请问后面怎么没有文字简介了?
陶渊明唯一的一首爱情诗 愿在衣而为领,承华首之余芳; 悲罗襟之宵离,怨秋夜之未央。 愿在裳而为带,束窈窕之纤身; 嗟温凉之异气,或脱故而服新。 愿在发而为泽,刷玄鬓于颓肩; 悲佳人之屡沐,从白水而枯煎。 愿在肩而为黛,随瞻视以闲扬; 悲脂粉之尚鲜,或取毁于华妆。 愿在莞而为席,安弱体于三秋; 悲文茵之代御,方经年而见求。 愿在丝而为履,附素足以周旋; 悲行止之有节,空委弃于床前。 愿在昼而为影,常依形而西东; 悲高树之多荫,慨有时而不同。 愿在夜而为烛,照玉容于两楹; 悲扶桑之舒光,奄灭景而藏明。