余干旅舍唐代:刘长卿摇落暮天迥,青枫霜叶稀。孤城向水闭,独鸟背人飞。渡口月初上,邻家渔未归。乡心正欲绝,何处捣寒衣。译文及注释译文韵译草木摇落暮色中天空显得高远,青枫树上经霜的叶子零落疏稀。孤城面对着河水城门已经关闭,单单一只鸟儿背向人向远方飞。水边的渡口一轮新月刚刚升起,邻家的渔夫外出打鱼还未回归。思乡的心情已经令人肝肠寸断,什么地方砧声错落正在捣寒衣?散译叶落草枯暮色中天显得清旷悠远,原先茂密的青枫现在的霜叶稀稀落落。一座孤城面向河水的城门已经关闭,唯有的一只孤零零的鸟也向相反方向飞去。水边的渡口一弯新月刚刚冉冉升起,邻居家的渔夫至今还没有摇船而回。怀乡愁思的侵袭肝肠都要寸断了,从什么地方又传来了阵阵捣衣的砧声?注释馀(yú)干:唐代饶州馀干,即今江西省余干县。馀,即余。摇落:指草木凋落。迥(jiǒng):高远的样子。青枫:苍翠的枫树。一作“丹枫”。霜叶:指经霜变红的枫叶。向水:临水。背人飞:离人而去(飞)。渔:渔船。绝:愁绝,极度忧愁。捣寒衣:指旧时缝制寒衣