04. 寻回真挚的情感表达:《伯兮》
 23.84万

试听9004. 寻回真挚的情感表达:《伯兮》

倍速播放下载收听

00:00
08:22


购买所属专辑,收听更多内容

戳此直达,前排抢座→→【2020开年好课】不生病的智慧:曲黎敏精讲《黄帝内经》《伤寒杂病论》,现已上线!

原文:

伯兮朅兮,邦之桀兮。

伯也执殳,为王前驱。


自伯之东,首如飞蓬。

岂无膏沐?谁适为容!


其雨其雨,杲杲出日。

愿言思伯,甘心首疾。


焉得谖草,言树之背。

愿言思伯,使我心痗。


⑴伯:兄弟姐妹中年长者称伯,此处系指其丈夫。朅(qiè):英武高大。

⑵桀:同“杰”。

⑶殳(shū):古兵器,杖类。长丈二无刃。

⑷膏沐:妇女润发的油脂。

⑸适(dí):悦。

⑹杲(gǎo):明亮的样子。

⑺谖(xuān)草:萱草,忘忧草,俗称黄花菜。

⑻背:屋子北面。

⑼痗(mèi):忧思成病。


译文:

大哥威武强又壮,

我夫便是国栋梁,

手执长矛驾戎马,

为王前驱没商量。


自从大哥东征去,

我便首乱如飞蓬。

岂无香膏沐黑发?

却道为谁画妆容!


想你之心如绵雨。

爱你之意如烈日。

想你之时心如蜜,

盼你不归头有疾。


哪里能得解忧草,

都说树荫能疗疾。

何人解我思君意,

头痛心痛总难息。

评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!

打开喜马拉雅,发表评论