1.两个未成年人早恋的故事,在《国风·墉风·柏舟》中是通过头发看出来的?
2.妈呀天哪,发誓的时候为什么喊天?
3.换韵的妙处,同一首诗中,为什么要有意思相近的两段?
4.“母也天只!不谅人只!”同样的话在诗中为什么说了两遍,这种修辞方法叫什么?
5.“天弃商久矣”商朝那么敬神,为什么还被夺了“天命”灭亡了?
6.武王伐纣,为什么先推出一车说里面是他爸爸?(此时文王早已去世)
7.雅音,《诗经》中《小雅》《大雅》的“雅”从自然界中而来,指的是什么?
更多精彩内容,欢迎大家关注微信公众号:盈视讲坛【yingshi-jiangtan】。
大家在听的时候涉及到相关甲骨文、金文、篆字或相关诗词、古文,可以随时百度查一下~就能更明白了~
国风·墉风·柏舟 出自两汉:佚名 泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。之死矢靡它。母也天只!不谅人只! 泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。之死矢靡慝。母也天只!不谅人只! 诗经婚恋恋情
注释 鄘(yōng):中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北。 泛:浮行。这里形容船在河中不停漂浮的样子。 中河:河中。 髧(dàn):头发下垂状。两髦(máo):男子未行冠礼前,头发齐眉,分向两边状。 维:乃,是。仪:配偶。 之死:到死。之,到。矢靡它:没有其他。矢,通“誓”,发誓。靡它,无他心。 只:语助词。 谅:相信。 特:配偶。 慝(tè):通“忒”,变更,差错,变动。也指邪恶,恶念,引申为变心。
译文 柏木小船在漂荡,漂泊荡漾河中央。垂发齐眉少年郎,是我心中好对象。至死不会变心肠。我的天啊我的娘,为何对我不体谅? 柏木小船在漂荡,漂泊荡漾河岸旁。垂发齐眉少年郎,是我倾慕的对象。至死不会变主张。我的天啊我的娘,为何对我不体谅?
这8个问题没在语音里解答是?
老师,讲稿在哪?