019. 《道德经》译读(55-57)
 29.86万

019. 《道德经》译读(55-57)

倍速播放下载收听

00:00
06:22

作者: 老子
原文校注:小 雅
原文诵读:漏风独语
译读:月下泛舟
翻译整理、节目制作:月下泛舟

《老子》第五十五章 
含德之厚,比于赤子;蜂虿虺蛇不螫,攫鸟猛兽不搏。骨弱筋柔而握固,未知牝牡之合而朘作,精之至也。终日号而不嗄,和之至也。
知和曰常,知常曰明。益生曰祥,心使气曰强。物壮则老,谓之不道,不道早已。

道德涵养浑厚的人,就好比初生的婴孩。毒虫不螫他,猛兽不伤他,凶恶的鸟不会搏击他。他的筋骨柔弱,但拳头却握得很牢固。他虽然不知道男女交合之事,但他的小生殖器却勃然举起,这是因为精气充沛的缘故。他整天啼哭,但嗓子却不会沙哑,这是因为和气纯厚的缘故。
认识淳和的道理叫做“常”,知道“常”的叫做“明”。过于追求养生就会遭殃,欲念主使精气就叫做逞强。事物过于壮盛了就会衰老,这就叫不合于“道”,不遵守常道就会很快地死亡。 

《老子》第五十六章 
知者不言,言者不知。
塞其兑,闭其门;挫其锐,解其纷;和其光,同其尘,是谓“玄同”。故不可得而亲,不可得而疏,不可得而利,不可得而害,不可得而贵,不可得而贱。故为天下贵。

真正懂得了“道”的人从不多说话,而整天喋喋不休的人就不是真正的得“道”者。堵塞住嗜欲的孔窍,关闭住嗜欲的门径。挫去人们的锋芒,解脱他们的纷争,收敛他们的光耀,混同他们的尘世,这就是“玄妙齐同”的境界。所以,对于达到“玄妙齐同”境界的人,既无法与他亲近也无法与他疏远。既无法使他得利也无法使他受害。既无法使他高贵也无法使他低贱。所以就为天下人所尊重。

《老子》第五十七章
以正治国,以奇用兵,以无事取天下。吾何以知天下之然哉?以此:
天下多忌讳,而民弥贫;民多利器,国家滋昏;人多伎巧,奇物滋起。法令滋彰,盗贼多有。
故圣人云:“我无为,而民自化;我好静,而民自正;我无事,而民自富,我无欲,而民自朴。”

以无为、清静之道去治理国家,以奇巧、诡秘的办法去用兵,以不扰害人民而治理天下。我怎么知道是这种情形呢?根据就在于此:天下的禁忌越多,而老百姓就越陷于贫穷;人民的锐利武器越多,国家就越陷于混乱;人们的技巧越多,邪风怪事就越闹得厉害;法令越是森严,盗贼就越是不断地增加。所以有道的圣人说,我无为,人民就自我化育;我好静,人民就自然富足;我无欲,而人民就自然淳朴。

评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!

打开喜马拉雅,发表评论