《爱得更多的那人》
作者:W.H.奥登 [英]
为你读诗:潘玮柏 | 歌手
仰望着群星,我很清楚,
即便我下了地狱,它们也不会在乎,
但在这尘世,人或兽类的无情
我们最不必去担心。
当星辰以一种我们无以回报的
激情燃烧着,我们怎能心安理得?
倘若爱不可能有对等,
愿我是爱得更多的那人。
自认的仰慕者如我这般,
星星们都不会瞧上一眼,
此刻看着它们,我不能,
说自己整天思念着一个人。
倘若星辰都已殒灭或消失无踪,
我会学着观看一个空无的天穹
并感受它全然暗黑的庄严,
尽管这会花去我些许的时间。
中文读得太快,没感觉。英文很感动!
Looking up at the stars, I know quite wellThat, for all they care, I can go to hell, But on earth indifference is the least We have to dread from man or beast. How should we like it were stars to burn With a passion for us we could not return?
喜欢另一个版本这句翻译:如若深情不能对等,愿爱的更多的人是我
几乎听不清在读什么
If equal affection cannot be, Let the more loving one be me. Admirer as I think I am Of stars that do not give a damn, I cannot, now I see them, say I missed one terribly all day. Were all stars to disappear or die, I should learn to look at an empty sky And feel its total dark sublime, Though thi
情诗有了说唱味儿
缔造高情商 回复 @SJZ_Ok: 感觉很动情啊
英文版更动情
好美的诗歌,潘潘好棒
背景音乐是什么呀?能不能解答一下
潘玮柏声音原来这么磁性的啊,头一次发现。。之前听他唱歌都没这么觉得