陈乔恩读诗 | 《不可征服》威廉·亨利

陈乔恩读诗 | 《不可征服》威廉·亨利

00:00
01:48

进入明星频道,收听更多明星双语读诗专辑,解锁海量粉丝福利!


【序言】你好,今晚的这首诗,名字叫《不可征服》,它是英国诗人威廉·亨利的名篇。


威廉·亨利从小体弱多病,12岁时因为生病导致左腿被截肢,为了保住另一条腿,他一生与病魔抗争,不向命运屈服。这首《不可征服》,就诞生在他的病榻之上。因此,这首诗一直鼓舞着很多人。


今天,我希望把这种鼓舞人心的力量分享给你。


【诗歌原文】 


Invictus by William Ernest Henley


Out of the night that covers me, 

Black as the pit from pole to pole, 

I thank whatever gods may be 

For my unconquerable soul. 


In the fell clutch of circumstance

I have not winced nor cried aloud. 

Under the bludgeoning of chance

My head is bloody, but unbowed. 


Beyond this place of wrath and tears

Looms but the Horror of the shade, 

And yet the menace of the years

Finds, and shall find me, unafraid. 


It matters not how strait the gate,

How charged with punishments the scroll, 

I am the master of my fate:

I am the captain of my soul. 


【诗歌译文】


不可征服

威廉·亨利


重重夜色中,

我看见层层无底的黑暗。

感谢上帝曾赐我,

不屈的灵魂。


当我跌入深渊

我不畏惧 更不哭喊。

承受着世界的重击

尽管头破血流,我也绝不低头。


在愤怒与泪水的世界之外

有恐怖的阴影在四处徘徊,

还有来自岁月的威胁

但你终会发现,我无所畏惧。


无论大门的入口多么狭小,

无论我将肩承怎样的责罚,

我是命运的主宰,

我是灵魂的统帅。

以上内容来自专辑
用户评论
  • Sonnenblume_

    又等到姐姐读诗啦💓

  • 美少女羊毛壮士

    新世界!喜欢听姐姐读诗!

  • 马玉龙121

    感谢乔恩的声音,那美丽而又甜蜜的声音,只要有信心就能战胜一切,人人都会是灵魂的主人,哪怕遇到再多困苦再多艰难,再多的抗争和心理上的磨难,只要有那份战斗的信心,大家的灵魂都是不可战胜的谢谢乔恩的声音,辛苦了,thank you。

  • 阿有r

    终于等到阿球读诗啦

  • 黑曜丸子

    来自哪本书求告知

  • 研发周向东

    不管读的是什么?只为听到你的声音!

  • 1352010ewvj

    很好听

  • yd秋落叶

    不可征服,好诗。喜欢乔恩的声音读诗也好好听。

  • 钮钴禄麟懿

    来了来了!

  • 大木头_vk

    不可征服 ——威廉 埃内斯特 亨利 重重夜色中, 我看见层层无底的黑暗。 感谢上帝曾赐我, 不屈的灵魂。 当我跌入深渊 我不畏惧 更不哭喊。 承受着世界的重击 尽管头破血流,我也绝不低头。 在愤怒与泪水的世界之外 有恐怖的阴影在四处徘徊, 还有来自岁月的威胁 但你终会发现,我无所畏惧。 无论大门的入口多么狭小, 无论我将肩承怎样的责罚, 我是命运的主宰, 我是灵魂的统帅。