《罗密欧与朱丽叶》7:双语彩蛋
 17.91万

试听90《罗密欧与朱丽叶》7:双语彩蛋

倍速播放下载收听

00:00
03:17


购买所属专辑,收听更多内容

这段话是《罗密欧与朱丽叶》全剧最富诗意和最精彩的部分。


中文翻译:


来吧,温文的夜,你朴素的黑衣妇人,教会我怎样在一场全胜的赌博中失败,把各人纯洁的童贞互为赌注。用你黑色的罩巾遮住我脸上羞怯的红潮,等我深藏内心的爱情慢慢地胆大起来,不再因为在行动上流露真情而惭愧。来吧,黑夜!来吧,罗密欧!来吧,你黑夜中的白昼!


因为你将要睡在黑夜的翼上,比乌鸦背上的新雪还要皎白。来吧,柔和的黑夜!来吧,可爱的黑颜的夜,把我的罗密欧给我!等他死了以后,你再把他带去,分散成无数的星星,把天空装饰得如此美丽,使全世界都恋爱着黑夜,不再崇拜眩目的太阳。


啊!我已经买下了一所恋爱的华厦,可是它还不曾属我所有,虽然我已经把自己出卖,可是还没有被买主领去。这日子长得真叫人厌烦,正像一个做好了新衣服的小孩,在节日的前夜焦躁地等着天明一样。


评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!

打开喜马拉雅,发表评论