《简·爱》5:双语彩蛋

《简·爱》5:双语彩蛋

00:00
03:17

这是小说中精彩片段,主人公简爱向罗切斯特先生表达了内心的渴望,对爱情的追求,以及她平等的意识。


中文是这样说的:


你难道认为,我会留下来甘愿做一个对你来说无足轻重的人?你以为我是一架机器?一架没有感情的机器?能够容忍别人把一口面包从我嘴里抢走,把一滴生命之水从我杯子里泼掉?难道就因为我一贫如洗、默默无闻、长相平庸、个子瘦小,就没有灵魂,没有心肠了?


你不是想错了吗?我的心灵和你一样丰富,我的心胸和你一样充实。如果上帝赐予我一点姿色和充足的财富,我会使你同我一样难分难舍。我不是根据习俗、常规,甚至也不是血肉之躯同你说话,而是我的灵魂同你的灵魂在对话。就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等,本来就如此。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 乱舞枭姬

    Do you think I can stay to become nothing to you? Do you think I am an automaton? a machine without feelings? and can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup?

    一个样子 回复 @乱舞枭姬:

  • 乱舞枭姬

    You think wrong! I have as much soul as you, and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you.

  • 欣然晚晴

    不得不说,《简爱》的描写相当细腻,每看一段描写,都仿佛能看到那样的画面展现在眼前,带有童话色彩又让人感觉极具真实性。对于一个女孩子自爱自强,独立人格的培养有相当的影响。感谢老师的讲解,准备再次翻开这本书。

    1590651qnyh 回复 @欣然晚晴:

  • 乱舞枭姬

    I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh; it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal,--as we are!

  • SkyeAllen

    建议文稿中可以把英文也贴出来喔~

  • 陈璇_南京

    《简爱》我读的是人民文学出版社吴钧燮先生的译本。主人公一直都是在反抗与追求。从她的身上,我们能够看到即使是在恶劣的条件下,她仍然保持着独立的个性,坚持自己的处事原则。当今社会,身边充斥着物欲横流的人与事,静下心来读一遍《简爱》对于我来说,是一件很开心的事!能够让自己了解什么才是自己所期待和想要的。

  • 阳阳的糖果屋

    超级喜欢最后这一段的双语彩蛋,老师把这段话读给我们听,又翻译过来,相信所有的听众都会和我一样,更加深刻的理解这句话。《简爱》值得我们再读一遍。

    阳阳的糖果屋 回复 @虞美人_co: 最下面可以点击试听或者购买

  • sera_qT

    10月21号我的心灵和你一样丰富,我的心胸和你一样充实。如果上帝赐予我一点姿色和充足的财富,我会使你同我一样难分难舍。我不是根据习俗、常规,甚至也不是血肉之躯同你说话,而是我的灵魂同你的灵魂在对话。就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等,本来就如此。

  • 海昜

    英文好好听,被老师的声音迷倒了。

  • 乱舞枭姬

    Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless?