第八十八课
第一节:上海话顺口溜“老”“头”“子”(17)
经常吃药 药罐头
头发剃光 光浪头
小本生意 摆摊头
青春疙瘩 骚粒头
毫无兴趣 没劲头
面条加菜 加浇头
衔接不牢 脱抢头
记录不勤 懒笔头
第二节: 上海话助词(36)语气助词
呀”和“咸”的语气比“啊”重。“喽”带有呼叫味。“好睐”是受回绝后再催。“起来”有起始味,催人做某事。“仔”用于动补结构后或存续体作“在那儿”解的“辣辣”后
吃饱仔,啊!
拉牢仔,啊!
坐好仔!
侬脱我坐辣辣仔!
叫侬立辣辣仔!
第三节:洋泾浜英语(2)
【噱头】SHIT,大便、胡说、谎言、大话,蹩脚的商品或表演,引申为吸引观众的低级趣味的表演,引顾客上当的骗局,以及各种华而不实、哗众取宠、引人发笑的手段。
【嘎三壶】GOSSIP,聊天,闲谈。
【邋遢】LITTER,杂乱、四下乱扔的东西,在公共场合乱扔废物的人,引申为形容词:杂乱、凌
乱和不修边幅。
【阿三】——旧时对上海公用租界里的印度巡捕的称呼。有人认为是印度人和人交谈,总是以“I say……”开头,所以称为“阿三”。
【时髦】——smart,这个字最先流行于沪上,后来风靡全国。(小马:上海特产,风靡全国)
第四节:上海话讲笑话
有一个老头子,因为新妇要养小人了,去老朋友屋里向借地方睏觉。老朋友问伊为啥勿睏了屋里向?老头子回答讲:勿要讲了!是新妇生小人拿我轧出来了。
普通话
有一个老头子,因为儿媳妇临产,去老朋友家借宿。老朋友问他为什么不睡在家里?老头子回答讲:不要提了!是儿媳妇生小孩把我挤出来了。
第五节:上海话,英文和普通话(28)
上海话: 白相
普通话: 玩
英语: Fun, play
上海话: 白乌驹
普通话: 鹅
英语: Goose
上海话: 白骨精
普通话: '白领', '骨干', '精英' 的统称
英语: Elite white-collar employees
上海话: 蛋白质
普通话: 白痴
英语: Idiot
上海话: 放白鸽
普通话: 开空头支票
英语: Empty promise
上海话: 拆白党
普通话: 一种骗局
英语: One kind of deceptive acts
第六节:小说弄堂上海词汇(21)
横whang...竖shy...: 横让竖让,横讲竖讲,横看竖看,横搜查竖搜查。
豁翎子:给暗示
揩一潽pu:揩一次
只必过:只不过
汤汤滴:都是水
呀呀乌:胡来
譬如勿是bhi zy fhak sy。普拼pì.就当没有(试试看)。
鉚牢mhao lhao:盯住,
滑脚whak jik:开溜
上海话还很好笑。
啥子嘛 我咋连普通话都 听不明白了呢