注:
1)以下内容为本节视频课的全部砖块表达,建议先看以下文字材料再去听课哦~
2)视频讲解中,韩刚老师会随堂补充同义替换表达、词组或句型等,随堂补充内容没有文本哦,如果你的翻译学习刚刚起步,听课时或许会稍微吃力,多多积累就好啦~
本课预习材料
全面贯彻党的十九大精神 put the guiding principles of the 19th National Congress of the Communist Party of China fully into effect
依法履职 perform the functions of office in accordance with law
砥砺奋进,攻坚克难 forge ahead and overcome difficulties
经济增速与用电、货运等实物量指标相匹配 Economic growth matched electricity consumption, freight transport, and other indicators.
比较充分就业 relatively full employment
一批重大科技创新成果相继问世 A number of major scientific and technological innovations were made.
大众创业万众创新深入推进 Business startups and innovation continued to surge nationwide.
生产生活方式 mode of production and way of life
营商环境国际排名大幅上升 Our business environment rose significantly in international rankings.
共建“一带一路”取得重要进展 Joint efforts to pursue the Belt and Road Initiative (BRI) made significant headway.
海南自贸试验区启动建设 Work began on building the China (Hainan) Pilot Free Trade Zone.
三大攻坚战开局良好 The three critical battles got off to a good start.
精准脱贫有力推进 Precision poverty alleviation made significant progress.
易地扶贫搬迁 relocation from inhospitable areas
设立6项专项附加扣除 Six special additional deductions were created.
加大基本养老、基本医疗等保障力度 Support for basic elderly care and basic health care was strengthened.
深刻总结 thoroughly review sth.
郑重宣示在新时代将改革开放进行到底的坚定决心 pledge our resolve to see reform and opening up through in the new era
激励全国各族人民接续奋斗,再创新的历史伟业 galvanize the Chinese people of all ethnic groups to continue their hard work to make new historic achievements
经济全球化遭遇波折 setbacks in economic globalization
多边主义受到冲击 challenges to multilateralism
国际金融市场震荡 shocks in the international financial market
我们面对的是经济转型阵痛凸显的严峻挑战。 What we faced were severe challenges caused by the growing pains of economic transformation.
新老矛盾交织 an interlacing of old and new issues
周期性、结构性问题叠加 a combination of cyclical and structural problems
经济运行稳中有变、变中有忧。 We saw changes in what was a generally stable economic performance, some of which caused concern.
我们面对的是两难多难问题增多的复杂局面。 China was facing a complicated terrain of increasing dilemmas.
工作推进 move work forward
底线
好东西,值得分享
翻译大咖
act upon… act in line with…
实用👍
必须支持!
不错,实用
in accordance with law, 不加复数,不加the
commitment to workmanship 匠人精神 commitment:精神,胸怀
全民贯彻 fully implement act upon act in line with act in light of
听友79431280 回复 @听友79431280: 全面贯彻
今天才找到这个课开了会员
1381795wezx 回复 @风泉满清听q: 哈哈哈,一样