《马说》分段翻译、注释及讲解

《马说》分段翻译、注释及讲解

00:00
08:12
马说
韩愈
世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。(祇辱 一作:只辱)
马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?(食马者 通:饲)
策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

创作背景
韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、教育家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
《马说》大约作于贞元十一年至十六年之间。其时,韩愈初登仕途,很不得志。尽管如此,他仍然声明自己“有忧天下之心”,不会遁迹山林。
文体介绍
“说”,是古代用以记叙、议论或说明等方式来阐述事理的文体。可以发表议论,也可以记事,属议论文,大多是陈述作者对某个问题的见解,有点像现代杂文的风格,学习时要注意体会。

注释
选自《韩昌黎文集校注》
伯乐:孙阳。春秋时人,擅长相(xiàng)马(现指能够发现人才的人)。
千里马:原指善跑的骏马,可以日行千里。现在常用来比喻人才;特指有才华的人。
祗辱于奴隶人之手: 也只能在马夫的手里受到屈辱(或埋没)。
祗(zhǐ):同只,只,仅仅。
奴隶人:奴仆。
辱:这里指受屈辱而埋没才能。
骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间:(和普通的马)一同死在马厩里。骈,两马并驾,并列。槽枥:马槽。
不以千里称也:意思是不以千里马著称,指人们并不知道。

一食:吃一次。食,吃。
或:有时。
粟(sù):本指小米,也泛指粮食。
石(dàn),容量单位,十斗为一石,一石约等于一百二十斤。
食,通“饲”,喂。
外见(xiàn):表现在外面。 见:通“现”,表现;显现。
且:犹,尚且。

策之:用马鞭赶它。策:马鞭。这里是动词,用马鞭驱赶。
不以其道:指不按照(驱使千里马的)正确方法。以:按照。道:正确的方法。
食之不能尽其材:喂它,却不能让它竭尽才能。 材:通“才”,才能,才干。
鸣之而不能通其意:它鸣叫,却不能通晓它的意思。
临:面对。
其真无马邪:真的没有千里马吗? 其,表示加强诘问语气。

译文
世上先有伯乐,然后有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有名贵的马,只是辱没在仆役的手中,跟普通的马一同死在马厩里,不以千里马著称。
日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食。喂马的人不知道它能日行千里而像普通的马一样来喂养它。这样的马,虽然有日行千里的能力,但吃不饱,力气不足,才能和美德不能表现在外面。想要和普通的马一样尚且做不到,怎么能够要求它(日行)千里呢?
不按照驱使千里马的正确方法鞭打它,喂养它却不能竭尽它的才能,听千里马嘶鸣,却不能通晓它的意思,拿着鞭子面对它,说:“天下没有千里马!”唉,难道真的没有千里马吗?大概是真的不认识千里马吧!

中心思想
以千里马不遇伯乐比喻贤才难遇明主,最终被埋没的故事,表达了作者的愤懑不平,并对统治者埋没、摧残人才进行了讽刺和控诉。
以上内容来自专辑
用户评论
  • 哎呀张

    哇,找了好久鸭

    米小圈v2 回复 @哎呀张: 嗯😊

  • liangyongjie

    该有的注解都没有

  • 米小圈v2

    好吧。好吧好吧好吧嗯嗯好的呢老师您好吧好吧好吧有一路跳闸的请假条幅'你不是说要去看啊考虑考虑噜啦噜啦嘞些许巍哥哥去了都是找他。我去学习。哦我农用看综艺就卡看我空间谍明月刀剑神域无限大姨妈来了啊!哦我农用看综艺就卡看我空间谍明月底回来不差一楼吧我的名字里有个行车空调,哈哈哈哈。哦我农用看综艺就卡看我空间那个人的微信

    米小圈v2 回复 @米小圈v2: 嗯😊

  • 听友228775912

    声音很好听,支持❤️

  • 朱明福

    读的很好,讲解清淅,很喜欢😊

  • 尘心未jing

    很好,声音清楚响亮

  • 米小圈v2

    all可口可乐了看看拒绝了考虑考虑了哦我农用看综艺就卡看我空间啊考虑考虑噜啦噜啦嘞

  • 听友274642520

    谥shi号

    清月含雪 回复 @听友274642520: 谢谢

  • 1336516eohh

    别字多,误人。

  • 米小圈v2

    嗯😊