美文朗读 |「猫と海の物語」我在远处默默的看着你

美文朗读 |「猫と海の物語」我在远处默默的看着你

00:00
06:22

详细文本可关注公众号【千秋日语】查看


添加微信号【qianqiuriyu02】,


拉你入日语学习群,和更多热爱日语的小伙伴一起交流学习!~




猫と海の物語


猫和海的故事


  


ある所に、平和で幸せな毎日を過していた猫がいた。その猫は、いつものように、散歩に出たんだけど、何を思ったのか、普段と違う道を通ってみることにしたんだ。すると、見たこともないくらい、大きな大きな水溜まりを発見した。猫は、その水溜まりに興味を持ち、水を飲もうと近づいていったんだけど、通りがかりの猫に、「あの水は塩辛いから飲めないよ。」と言われてしまう。


在某一个地方,有一只过着和平、幸福日子的猫。猫像往常一样出去散步,不知为何,走了一条和平时不同的路。然后,发现了一个很大很大的水洼。猫对这个水洼很感兴趣,想喝水洼里的水,被路过的猫告知,“那个水洼里面的水很咸,不能喝哦。”


 


(う?おまえはわかった?水たまりの正体。そう、海だったんだよ。)


(嗯?你知道了?水洼的原形。对,它是大海。)


 


猫は、それから海のことが気になって、毎晩遠くから海を眺めることにしたんだ。近くで見るのが、耻ずかしかったからなんだろうね。仲間の猫たちは、「猫がいつも遠くまで散歩に行くから、好きな猫に会いに行ってるんじゃないか。」って、噂をした。


猫从这以后开始在意海的事情,每晚从很远的地方眺望海。也许走近看,会害羞吧。猫伙伴都在传:“猫总是去很远的地方散步,是不是去见喜欢的猫啦。”


 


猫は、好きという感情を、今まで知らなかった。だから、仲間の猫たちがした噂は、海のことが好きになったのかもしれないと、猫が意識をするきっかけになったんだ。そこで、猫は近づき、海の顔を見て、自分は本当に海のことを好きになったのかどうかを、確かめることにした。だけど、顔は見えず、その替わりに、自分の姿が映ったので、猫は逃げてしまった。


猫还不知道“喜欢”这个感情是什么。所以,猫伙伴传的话让猫意识到,自己也许喜欢上了海。猫决定靠近海,看看海的脸,确认自己是不是真的喜欢上海了。但是,没有看到海的脸,却看到了映照的自己的身影。猫逃走了。


 


猫が逃げたのは、自分の顔を見せてくれない海に、嫌われたのかもしれないと思ったからなんだよ。昔から、「恋をしたら、臆病になる」って言うでしょう。もうこの時点で、猫は海に恋をしていたってことなんだろうね。


猫之所以逃走,是因为它觉得自己也许被海讨厌了。很久以前就有这么一句话,“一旦恋爱就会变成胆小鬼”。在这个时候,猫就已经爱上海了吧。


 


その一件以来、猫は海に近づくのはやめて、海のことを考えないようにしたんだ。だけど、何をしていても、考えるのは海のことばかりで、忘れることができなかった。そこで、猫は遠くからでもいいから、海のことを一目見れば、忘れることができるんじゃないかと思ったんだ。猫はわざわざ、皆既日食の日を選んで、海のところへ行ってみることにした。


从那以后,猫决定不再靠近海,也不再想关于海的事情。但是,不管在做什么,只会想到海,根本忘不了海。于是,猫想,从很远的地方就好,看一眼海的话,也许就可以忘记海了。猫特意选择了日全食的日子,去见海。


 


(え。なんで猫がその日を選んだか?なんでだっけ。う…ちょっと忘れちゃった。また後で読み返してみて、なんでかわかったら教えてあげるよ。)


(嗯?为什么猫要选择这个日子去见海?为什么呢…我忘了。等一下我重新看一遍,知道为什么了在告诉你哦。)


 


猫は遠くから海を眺めようとすると、海が、「私のことが嫌いですか」と聞いてきた。


猫从远处正要看海,海问猫:“你讨厌我吗?”


 


(うん、そう。海も猫と同じようなことを考えてたみたいだよ。だから、お互いがどう思っているのか、二人は話してみることにしたんだ。)


(嗯,是的。海似乎和猫想着同一件事。所以,两人决定试着交谈,了解对方是怎么想的。)


 


猫は驚いて、海の方こそ、自分のことが嫌いだったんじゃないのかと聞き返すと、海は違うんだと話し。猫が自分のもとへとやって来ることが、嬉しかったんだと打ち明けたんだ。猫が遠くから眺めていたことを、海は実は知ってたんだ。だけど、やっと自分に近づいてきてくれたのかと思ったら、猫は逃げてしまったから、すごく寂しかったと話した。


猫很吃惊,反问道:“你不是讨厌我吗?”,海回答,“不是。”海表明非常开心猫能来看自己。一直知道猫在远远地看着自己。海说,但是,好不容易猫靠近了自己,结果又逃走了,自己非常的寂寞。


 


今度は猫が「だって海の顔を見ようと近付いたら、あなたの顔ではなく、僕の顔がうつったから、僕に近づかないでほしいと海が言ってると思った、だから逃げた。」と打ち明けた。


猫坦白道,“我想看你的脸,但结果只能映出自己的脸,我想着是不是海在说‘不要接近我’,所以我逃走了。”


 


そうしたら海は、耻ずかしそうにこう言ったんだ。「私には顔がない、だけどそのかわり、自分の気持ちを水面に映すことができる。だから猫の姿が映ったんだ。」と。


海害羞地说道:“我没有能让别人看到的脸,但是相对的,我可以把心情映在水面。所以映出猫的身影了。”


 


(ふふ、きざだよね。なかなかこんなこと言えないよ。お前がもし海だったら、何が映るのかな。いえ、誰が映るのかな。ふふ)


(哼哼,这些话一般说不出来呢。如果你是海,你会映照出什么来呢?不,会映照出谁呢?)


 


 そこで、猫と海はお互いの好きという思いを伝え合って、いつまでも仲良く暮らしたんだ。おしまい。


于是,猫和海互相传达了喜欢的心情,幸福美好的生活在一起。故事讲完啦。





以上内容来自专辑
用户评论
  • 1996035olri

    👍