婷婷唱古文-诗经·无衣
 2.67万

婷婷唱古文-诗经·无衣

倍速播放下载收听

00:00
02:21


演唱(Singer):婷婷姐姐

作词(Lyricist):佚名

作曲(Composer):喻国峰

编曲(Arranger):喻国峰

录音(Recorder):张修

混音(Mixer):张修

母带处理(Mastering):张修

和声编写(Backing Vocals Arranger):张修

和声演唱(Harmony Singer):张修/沈国辉

制作人(Producer):张修

岂曰无衣?与子同袍。

王于兴师,修我戈矛。

与子同仇!与子同仇!

与子同仇!

岂曰无衣?与子同泽。

王于兴师,修我矛戟。

与子偕作!与子偕作!

与子偕作!

岂曰无衣?与子同裳。

王于兴师,修我甲兵。

与子偕行!与子偕行!

与子偕行!

岂曰无衣?与子同袍。

王于兴师,修我戈矛。

与子同仇!与子同仇!

与子同仇!

岂曰无衣?与子同泽。

王于兴师,修我矛戟。

与子偕作!与子偕作!

与子偕作!

岂曰无衣?与子同裳。

王于兴师,修我甲兵。

与子偕行!与子偕行!

与子偕行!

岂曰无衣?与子同裳。

王于兴师,修我甲兵。

与子偕行!与子偕行!

与子偕行!

谁说我们没衣穿?与你同穿那战袍。君王发兵去交战,修整我那戈与矛,与你共同对敌。  谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。君王发兵去交战,修整我那矛与戟,与你一起出发。谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。君王发兵去交战,修整甲胄与兵器,与你同往杀敌。            

(1)选自《诗经注析》(中华书局1991年版)。

(2)袍:长袍,类似于斗篷。行军者白天当衣服穿,晚上当被子盖。   

(3)王于兴师:周王出兵打仗。于,句中助词。

(4)同仇:指共同对付敌人。             

(5)泽:同“襗”,贴身穿的衣服。       

(6)偕作:一同起来,指共同行动。作,起。   

(7)甲兵:铠甲和兵器。

 因为创作年代久远,文字叙述较为简略,这首诗的具体创作背景有多种推测。根据现代人的研究和考证,这首诗应该是在秦襄公七年,即周幽王十一年(前771年)周王朝内讧、戎族入侵镐京,危及秦国的背景下创作的,反映了秦国军民一致对敌、奋起反抗的情景。

 这是一首慷慨激昂、同仇敌忾的战歌,表现了秦国军民团结互助、共同抵御外敌入侵的高昂士气和乐观精神。         

全诗共三章,采用了重章复唱的形式,每一章的句数、字数都完全相同,但是在相同中又富于变化,从口号式的“与子同仇”到“与子偕作”“与子偕行”上阵杀敌的具体行动,不断递进,不断发展,述说着秦国军民在大敌当前的形势下,以大局为重,与周王室一致,响应君王号召,一起奔赴战场杀敌的英雄气概和反抗精神。

婷婷姐姐说:    

《无衣》这首诗用质朴的语言表现了秦国将士在面对外敌入侵时,慷慨激昂、同仇敌忾的豪情和战士们之间深厚的情谊。

虽然我们今天身处和平年代,但是也绝不能放松警惕,要防患于未然;秦国将士一致对外、互助互爱的精神也值得我们学习。今天的和平来之不易,我们要感谢那些为我们献出了宝贵生命的革命先烈们,还有那些为了今天的和平安定生活奉献一生的先辈们。婷婷姐姐希望你们能好好珍惜今天的和平,努力学习,用心生活,学有所成,奉献社会,一起让我们的国家更加繁荣富强、和平安定,让我们的生活更加幸福美好、丰富多彩!



评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!

发表评论