英语丨04 动词:举一动词能反三

英语丨04 动词:举一动词能反三

00:00
10:27

大家好,欢迎收听不一样的英语。今天节目的主题是:动词。英语里岔出动词这样一个分类,简直就像是菜市场里要岔出蔬菜这个分类一样,极其明确又广大无边。可是啊,都自封“不一样的英语”了,我们今天讲动词,当然有别具一格的切入口,也有许多清丽脱俗的例子。好啦,直切重点,我们今天就围绕四个字展开——伸手要钱!


第一部分 一句句子,一个主角:谓语

这四个字真是同学们听了心里暖暖,嘴角露笑;家长们听了心里凉凉,眼角泛泪啊。 那么,这个几家欢喜几家愁的词组,在英语里要如何翻译呢?


先拆成两个词组: 伸手 reach out hands,要钱 ask for money。如果再加上一个主语“我”,“我伸手要钱”,如何翻译呢?这就有好多版本啦!譬如,I reach out hands and ask for money. 高级一点:To ask for money, I reach out hands. 更高级一点:Reaching out hands, I ask for money. 这些说法都是对的。


唯有一种说法是错误的,仔细听好咯:I reach out hands, ask for money. 错在哪里?一句话里两个动词!中文的句子可以接受一句里两个动词:我伸手要钱。但英语里,如果没有连词、没有变化其中一个动词,直愣愣的一句:I reach out hands, ask for money. 就犯语法错啦!因为英语里,一句句子的主角动词只能有一个,就是我们常听见的——谓语。


第二部分 配角动词,位居其次:非谓语

两个动作:伸手、要钱,只能选其一,那我们再仔细看看,牵动我们心弦的到底是哪两个字呢?当然是“要钱 ask for money”啦!确定了主角是ask for money,那么reach out 只好当配角啦,所以就有了刚才那句:Reaching out hands, I ask for money. 而这里的reaching充当什么语法角色?你一定也听到过——非谓语。


所以啊,巧记不死背哦!与其被语法书里数不清的关于非谓语的定义与例子搞得头疼脑热,不如直接好好理解这个名字本身:非·谓语,就是“的确是动词,但不能作谓语”。那么,不能做谓语的动词,只能是reach变成reaching这一种加 -ing的形式吗?


今天的节目主题已经剧透给大家啦:不止~ 举一动词能反三!一个do能变身为 to do, doing, done 三种。只是他们的角色不同:to do 表目的,doing表主动,done表被动。


所以,敲黑板!来了一个很易错的点:能不能说Reached out hands, I ask for money. 这句话的主语是I ,如果你用上了 reached out hands,那意思就是“我被伸手”,显然文法不通啦!我们想想,在这件事里真正被动的是谁呀?是妈妈“被”要了钱吧?


哈哈,所以可以说的是Asked for money,mom still loves me! 还有第一个to do表目的,目的是什么?ask for money, 所以这句句子也可以是 To ask for money, I reach out hands. 那么这句话里,便是既强调目的,也强调动作“伸出手”啦!


那可不可以两个动词都当主角呢?不是不可以啦!那就是最简单的并列句,I reach out hands and ask for money。Reach out 和 ask都是主角。这也能解释的通为什么and表并列、and即使连接两句看似很长的句子,也只能是简单句。哎呀,这好像是第7期连词的内容了,哈哈,如果没听明白为什么“and即使连接两句看似很长的句子,也只能是简单句”的同学,拭目以待吧!


第三部分 友情客串的三剑客:be动词、助动词、情态动词

如果你在网上输入“英语动词”这四个字,跳出的分类方式一定让你眼花缭乱,而有一组三剑客会以不同的姿态单个或集体出现:be动词、助动词、情态动词。无论怎么分类,还是那句话:巧记不死背。


今天知道了最直接的区分方式就是区分主角配角,那他们在哪个阵营应该不难看出来吧?配角。You are asking for money. Do you ask for money? You should ask for money.



无论如何,主角都是…ask for money!总之,动词的分类就和蔬菜的分类一样,各家都有各家方法,没有谁对谁错之分,只是各有不同而已。与其记忆庞杂繁琐的术语与体系,不如追求极简,从最根本的“一句英语句子里不能有两个谓语动词”出发,轻松将英语动词拿下!


第四部分 彩蛋1:use…to do… 在英语里为什么没那么多见?

好啦,最后,来跟大家讨论一个词组:use…to do… ,用…做…。举个例子,用这把钥匙开门:use this key to open the door,强调的是“用这把钥匙” use this key这个动作,同时也强调“开门” to open the door这个目的。


可是…有没有发现,我们生活中,口语里说出“用这把钥匙开门”没那么多要强调的呀。一个主角就够啦:Open the door,所以这个词组可以更地道的可以翻译成 open the door with this key。


这就是在英语里use…to do… 没那么多见的原因,因为我们没有那么要强调这个工具 key, 用with this key 这个介词词组衬托open the door这个主角就好啦!相似的,用铅笔画画draw with pencils, 用电脑写作write with computers,就都比用上use利落、明确很多啦!


第五部分 彩蛋2:伸手要钱?身手钥钱!

今天还有一个彩蛋,就要回到我们贯穿全文的“伸手要钱”啦!哈哈,说了今天是要清丽脱俗的,桃树我今天可是把每天出门前的四字不落东西黄金口诀分享给大家啦!是身份证的身,手机的手,钥匙的钥,钱夹的钱!不过学生一族,身份证可以替换成学生证,如果你在外留学,那就替代成护照。


希望这四个字,尤其能帮助到像我一样容易丢三落四的同学咯!You can use this list to check your personal belongings. 哦对了,也可以说: You can check your personal belongings with this list!



好啦,今天我们通过这期节目区分了英语里听着让人头疼的谓语与非谓语,其实就是句子里主角和配角的关系;也明确了be动词、助动词、情态动词也是配角的地位;结合起来,将来能更合理地决定是否使用use…to do…这个词组。最后,千万别忘了…“身手钥钱”哈哈!我们下期节目再见咯!See you!




以上内容来自专辑
用户评论
  • 仙甲sena

    刚刚听完李老师的直播就赶来了呢~