冰雪奇缘15:狼群来袭!
 2332

试听90冰雪奇缘15:狼群来袭!

倍速播放下载收听

00:00
07:26


购买所属专辑,收听更多内容

知识点讲义:




Frozen


Brief Introduction:


安娜和克里斯托夫乘着雪橇上路了,两人正说着话的时候,远处传来一阵狼嚎。没过多久,一群凶神恶煞的狼就出现在了他们身后。他们俩面临着一场生死追杀!


Chapter 15


“What’s his favorite food?” Kristoff fired off (接二连三地问).


Anna hesitated. “Sandwiches.”


“Best friend’s name?” Kristoff quickly followed up.


“Probably John (约翰),” Anna replied, reflecting (思考) that lots of people were named John. So maybe Hans’s best friend would be, too.


“Eye color?” Kristoff pressed (紧逼).


“Dreamy (梦幻的).” Anna smiled.


“Have you had a meal with him yet?” Kristoff asked. “What if you hate the way he eats? What if you hate the way he picks his nose (挖鼻屎)?”


Anna wrinkled (皱起) her forehead. “Picks his nose?”


“And eats it,” Kristoff added.


“Excuse me, sir,” Anna said. “He is a prince.”


Kristoff shook his head. “All men do it.”


“Ewww!” Anna made a face. “Look, it doesn’t matter. It’s true love.”


“Doesn’t sound like true love,” Kristoff said, staring straight ahead.


“Are you some sort of love expert (爱情专家)?” Anna asked.


“No, but I have friends who are,” he responded.


“You have friends who are love experts?” Anna asked sarcastically (讽刺地).


Kristoff’s eyes widened (睁大) and he stopped the sled. “Stop talking,” he demanded.


“No, I want to meet these friends,” she insisted with a grin.


Kristoff put his hand over Anna’s mouth. “I mean it (我是说真的). Shhhh!” He stood up and looked into the dark woods. He held up a lantern (灯笼). Suddenly, he yelled, “Sven! Go! GO!”


The sled took off and Anna fell backward. She saw glowing (发光的) eyes in the darkness all around them. “What are they?” she whispered.


“Wolves,” Kristoff said.


“What do we do?” Anna asked. She looked at Kristoff and readied herself.


“I’ve got this,” Kristoff said calmly. “You just don’t fall off (掉下去)—and don’t get eaten.”


“But I want to help,” Anna said.


“No,” Kristoff replied.


“Why not?” Anna pouted (噘着嘴说).


“Because I don’t trust your judgment (判断),” Kristoff said.


Anna was offended. “Excuse me?”


A wolf jumped at the sleigh (雪橇), and Kristoff kicked it back. “Who marries a man she’s just met?”


Anna was seething (生气). “It’s true love!” She picked up Kristoff’s lute (鲁特琴) and swung (猛击) it at his head. He ducked (躲避), and Anna struck a wolf that was about to lunge (突然冲向) onto the sled!


“Whoa!” Kristoff exclaimed, just as another wolf jumped up and knocked him down. He fell out and was dragged behind the sled.


“Christopher (克里斯托弗)!” Anna cried.


“It’s Kristoff (克里斯托夫)!” he yelled.


Anna took the lantern and lit the sled’s blanket on fire (着火). She threw the flaming (熊熊燃烧的) blanket toward Kristoff, and the wolves tumbled (跌倒) off him. Then she reached out and pulled him back onto the sled. Kristoff looked at her in dismay (沮丧地).


“You almost set me on fire,” he said.


“But I didn’t,” Anna replied.


Sven suddenly whinnied (发出嘶声). Ahead of him was a steep drop into a massive gorge (峡谷).


“Get ready to jump, Sven!” Anna called.


“You don’t tell him what to do!” Kristoff shouted. “I do!”


In one swift movement, he grabbed Anna and threw her onto Sven’s back. Then he unhooked (解开) the reindeer’s harness (挽具). “Jump!”


Sven leaped and cleared (跨越) the gorge with Anna on his back.


Just behind them, Kristoff boldly (大胆地) jumped with the sled. The sled didn’t make it all the way across, but just before it fell into the gorge, Kristoff threw himself off and caught the edge of the cliff (悬崖) on the other side. Down below, his new sled burst into flames (突然起火) as he dangled (悬挂) from the cliff. “I just got it.” He looked down with a sigh. Then his hands started to slip on the slick (光滑的) ice. “Uh-oh,” he said in alarm (惊慌地). “No, no, no!”


Out of nowhere (不知打哪儿来地), an ax (斧头) slammed (猛地一砸) into the snow just inches from his face. He heard Anna’s voice from above.


“Grab on (抓住)!” she yelled.


The ax was attached to a rope that was secured (固定) around Sven.


“Pull, Sven!” Anna ordered.


Sven heaved (用力拉) and walked backward, lifting Kristoff to safety (安全).


Anna and Kristoff peered over the edge at the burning sled. “I’ll replace (用新的替换) your sled and everything in it,” she promised. She looked sadly at Kristoff. “And I understand if you don’t want to help me anymore.”



评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!

打开喜马拉雅,发表评论