“Ahem.” Anna cleared her throat. When Kristoff looked over, she smiled. “Nice duet (二重奏),” she said.
“Oh, it’s just you,” he said when he saw Anna standing in front of him. “What do you want?”
“I want you to take me up the North Mountain,” she declared.
“I don’t take people places (做向导),” Kristoff replied. He closed his eyes and lay back (往后靠) in the hay.
“Let me rephrase (重新措辞) that,” Anna said. She threw the sack (麻袋) of supplies she had just bought over to Kristoff. They were exactly the items (物品) he’d wanted.
“Umph!” he grunted (发出哼声) as the heavy bag landed on his chest.
“Take me up the North Mountain,” she ordered.
Kristoff regarded (注视) her carefully. He was not used to taking orders (接受命令). And he especially couldn’t see any reason to follow Anna’s.
“Look,” Anna said. “I know how to stop this winter.”
Kristoff hesitated (犹豫). If the cold weather stopped, he might be able to sell his ice down in Arendelle again.
“We leave at dawn (黎明),” he said finally. “And you forgot the carrots for Sven.”
Anna dropped a bag of carrots on Kristoff’s face.
“Ooh!” he said.
“Oops, sorry, sorry,” Anna said. Then she caught herself. She was trying to take charge (主导), after all. “We leave now,” she declared. “Right now!”
Kristoff looked over at Sven and offered him a carrot. Sven took a healthy bite. So did Kristoff. They looked at the stranger before them as they chewed. They both knew she had no clue (不知道) what was ahead.
Kristoff held the reins (缰绳) tightly, steering (驾着) Sven and the sled (雪橇) through the thick, heavy snow. The night sky was cloudy with the promise of (预兆) still more snow.
“Hang on (抓牢)!” Kristoff yelled to his passenger. “We like to go fast!”
Sven responded happily and charged forward through the drifts (雪堆).
“I like fast,” Anna answered. She leaned back and put her feet up on the front of the sled to show that she was not bothered (烦扰) by the high speed.
“Get your feet down,” Kristoff scoffed (嘲笑). “This is fresh lacquer (漆).” He glanced at her sideways (斜着). “Seriously, were you raised in a barn (谷仓)?” He leaned over and wiped down (擦拭) his new sled.
“No, I was raised in a castle,” Anna replied.
“So tell me,” Kristoff said, “what made the queen go all ice crazy (发了疯要冰封一切)?”
“It was all my fault,” Anna blurted out (脱口而出). “I got engaged (订婚) and she freaked out (吓坏), because I’d only just met him, you know, that day. And she said she wouldn’t bless the marriage.”
“Wait,” Kristoff said. “You got engaged to someone you just met that day?”
“Yeah, anyway,” Anna replied, dismissing (不理会) his comment (评论). “I got mad and yelled at her, and she tried to walk away, but I grabbed her glove, and—”
“Wait. You got engaged to someone you just met that day?” Kristoff repeated.
“Yes, are you listening?” Anna snapped (厉声说). “Thing is, she wore the gloves all the time, but I just thought the girl’s got a thing about dirt (有洁癖).”
“Didn’t your parents ever warn you about strangers?” Kristoff asked.
“Yes, they did,” Anna said. She looked Kristoff over carefully and slid farther away from him on the seat. After all, he was a stranger. “But Hans is not a stranger.”
Kristoff raised his eyebrows. “Oh, yeah? What’s his last name?”
Anna frowned (皱眉), thinking. “Of the Southern Isles?” she offered.