冰雪奇缘04:艾莎的加冕日
 4964

试听90冰雪奇缘04:艾莎的加冕日

倍速播放下载收听

00:00
06:01


购买所属专辑,收听更多内容

知识点讲义:




Frozen


Brief Introduction:


今天是艾莎加冕成为阿伦黛尔女王的日子,整个阿伦黛尔都洋溢着欢乐与喜悦。此时的安娜因为可以出门感到兴奋极了,而艾莎却在为加冕时可能会暴露自己的魔法而忧心忡忡。


Chapter 4


On the morning of Elsa’s coronation (加冕), the heavy gates to the castle were finally opened. All of Arendelle wanted to celebrate the grand (盛大的) occasion (场合). The streets in front of the castle were crowded with (挤满) townspeople (居民) eager (热切的) to see the new queen.


To add to the excitement, the fjord (峡湾) was filled with ships from other kingdoms, bringing dignitaries (贵族) from far away. One by one, important people stepped onto Arendelle’s docks(码头).


“Welcome to our humble Arendelle,” the royal handler (管理者) called to the visitors. One of the visiting dignitaries was the Duke of Weselton (威瑟顿公爵), a small man with white whiskers (络腮胡子). Two huge guards followed close behind him, carrying his luggage (行李).


“Ah, Arendelle, our most mysterious trade partner,” the Duke said breezily (活泼轻松地). “Open those gates so I may unlock (探寻) your secrets and exploit (开采) your riches!”


In the distance, Kristoff was making his way down a mountain path. Now grown-up and strong, he and Sven had become true ice harvesters, masters at hauling (运送) ice blocks down the mountain. To Kristoff, the coronation was a perfect opportunity to sell ice to the crowds who filled Arendelle.


“A coronation on a hot July day, you know what that means?” he asked Sven, who was harnessed (套着轭具) to their rickety (快要散架的) ice cart (马车).


The reindeer (驯鹿) raised his eyebrows. Sven couldn’t talk, but that wasn’t a problem for Kristoff. He often spoke for Sven, changing his voice to sound deeper and more reindeery (像驯鹿的).


“I sure do, Kristoff,” he declared, as Sven. “By noon I’m going to smell like a barrel (桶) of rabid (患狂犬病的) skunks (臭鼬).”


“Yes, you will,” Kristoff said, talking normally again. He grinned. “But also, people will be needing ice. Lots of ice.” He pulled Sven’s rope, and the two continued down into the town.


For Anna, the new people and the excitement were a dream come true. For the first time in years, every door in Arendelle was open. No one was shutting her out (把…关在外面)! She burst through the busy courtyard in front of the castle and practically (几乎) skipped (悄悄溜去) into town. People everywhere were getting ready for the coronation. She saw banners (横幅), a maypole (五朔节花柱), and flowers—all celebrating her sister, the new queen. There were dancing groups, musical bands, and food stalls (货摊). Everything looked so interesting.


“I can’t wait to meet everyone!” Anna exclaimed out loud. Then she stopped short as a thought occurred to (想起) her. “What if I meet the one?” Anna knew she wasn’t likely to meet someone special, especially since the castle gates would be open for one day only, exactly twenty-four hours. Still, she couldn’t help daydreaming (做白日梦) just a bit. Today might be her only chance to meet new friends, have new experiences, and maybe, just maybe, find love.


In her room upstairs in the castle, Elsa did not share the happiness that pulsed through (涌动,洋溢) the kingdom. She worried about controlling her powers, and hoped she could just get through the ceremony (典礼) without anyone learning about her magic.


As a test, she slipped off (快速脱下) her gloves and picked up a candlestick (烛台) and a little jar (罐子) from the table. She concentrated, holding both with her bare (赤裸的) hands. “Be the good girl,” Elsa whispered to herself. “Make one wrong move and everyone will know …” She was nervous. As she stood there, ice formed on her palms and moved onto the objects, turning them to ice. She hurriedly dropped them and tugged (拉扯) her gloves back on, concealing her hands—and her icy magic.


“It’s only for today,” Elsa reminded herself. After that, the gates would be closed again and she could go back into hiding.



评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!

打开喜马拉雅,发表评论