As the sun rose over their little campsite, Flynn Rider was fast asleep (熟睡的). He didn’t notice that Maximus had finally found him. Again. Maximus glared down at (怒目而视) the sleeping man, wondering what he should do to him first.
The horse had galloped (飞奔), swum, and scrambled (爬) up and down mountains, falling and picking himself up (摔倒后爬起来) again, utterly (彻底地) exhausting (使筋疲力尽) himself trying to hunt Flynn down (追捕直到抓获). And now the big horse had him. Maximus nipped at (紧追着咬) Flynn’s sleeve (袖子) as Flynn jumped to his feet (一跃而起).
Rapunzel awoke to a scream. The tenacious (顽强的) horse now had hold of Flynn’s foot and was dragging him away (将…拖走)!
Astonished (吃惊的) at the sight, Rapunzel tried to help, grabbing Flynn’s arms. Soon Rapunzel and Maximus were engaged in (参与到) a tug-of-war (拔河) with Flynn stretched (被拉紧的) between them.
“Don’t worry, Blondie!” Flynn said, trying to sound as if he were in control. “I’ve got him right where I want him!”
“Give me him!” Rapunzel ordered (命令) Maximus. She and the horse were pulling Flynn in opposite directions when Flynn wiggled (扭动) his foot out of the boot in Maximus’s mouth. Flynn scrambled away. Maximus charged (冲) after him.
Rapunzel stepped in front of the horse. “Whoa, boy,” she said softly. “Easy (放松).”
She took hold of (控制住) the horse’s bridle (缰绳) and whispered, “Easy, boy. Shhh. Whoa, boy.”
Maximus looked at Rapunzel. She cared!
Peeking out from Rapunzel’s hair, Pascal watched in awe (敬畏地) as she tamed (驯服) the horse.
“That’s it,” Rapunzel said sweetly. “Now sit.”
Maximus hesitated. But Rapunzel looked him in the eye and said again, “Sit.”
This time Maximus sat. It felt good. He had been racing and hunting and sniffing and falling over (跌落) cliffs for days now!
Rapunzel smiled. “You’re such a good boy,” she said, patting the horse’s neck. “Yes, you are. Now drop (放下) the boot.”
The boot instantly (立即) fell from the horse’s mouth. Rapunzel patted him gently. “Oh, look at you, all wet and tired. Are you tired from chasing this bad man all over the place?”
Maximus had always thought that women had a gentler touch than men when it came to caring for horses.
“Nobody appreciates (感激) you, do they?” she asked kindly.
Flynn was shocked. She was taking sides (选边站)— the wrong side! “What? You’re kidding me,” he said, putting his boot back on.
But Rapunzel ignored Flynn and kept talking to the horse. “Yes, you are tired, and nobody appreciates you, do they?” The horse neighed, and Rapunzel nodded sympathetically (富有同情心地).
“Oh, come on!” Flynn said impatiently (焦躁地). “He’s a bad horse!”
Rapunzel just shrugged the comment off (耸肩表示轻蔑). “Oh, he’s nothing but a big sweetheart,” she said. She read the name printed on the horse’s bridle and smiled. “Isn’t that right, Maximus?”
Flynn rolled his eyes (翻白眼). “You’ve got to be kidding me.” Then he cringed (畏缩) just a bit. He wondered, Am I actually jealous of (嫉妒) a horse? Ugh!