入门级·狮子王·3
 3555

试听90入门级·狮子王·3

倍速播放下载收听

00:00
05:20


购买所属专辑,收听更多内容


The Lion King

狮子王

3.


Scar sent the hyenas out to kill Simba, but the cub escaped them once more.


刀疤派鬣狗们去追杀辛巴,但是辛巴又一次逃脱了。


Scar was certain that Simba was dead. He went back to Pride Rock and told everyone the news. “It is with a heavy heart,” he lied, “that I become your new king!”


刀疤确信辛巴已经死了。他回到荣耀石,告诉所有动物这个消息。“我心情沉重地宣布,”他撒谎道,“我是你们的新国王!”


Everyone in the Pride Lands mourned (哀悼) for their beloved king and Simba.


荣耀国的所有动物们都为他们爱戴的木法沙国王和辛巴哀悼。


Meanwhile, Simba was far away from the Pride Lands. The ground turned dry and crack (有裂缝的) beneath him. The hot sun beat down as vultures (秃鹰) circled above his head.


而与此同时,辛巴已经离荣耀国很远了。他脚下的土地干裂得厉害。炙热的阳光照射着大地,秃鹰在他头上盘旋。


Exhausted (筋疲力尽) and unable to go any farther, Simba slumped (晕倒) to the ground.


辛巴筋疲力尽,实在走不动了,他晕倒在了地上。


After a long while Simba awoke. Everything around him looked different. There were trees and

grass and flowers instead of (而不是) desert.


过了很久,辛巴醒了。他周围的一切都变了。没有荒漠,只有树木、草地和鲜花。


A meerkat (猫鼬) named Timon (丁满) and a warthog (野猪) named Pumbaa (彭彭) had brought him to their home. “You nearly died,” said Pumbaa.


一只叫丁满的猫鼬,还有一只叫彭彭的野猪,把辛巴带回了他们家。“你都快死了,”彭彭说道。


“We saved you!” cried Timon. Thanking them, Simba stood up and started to leave.


“我们救了你!”丁满喊道。辛巴谢过他们,站起身准备离开。


Pumbaa asked Simba where he was from, but Simba didn’t want to answer. “I did something terrible . . . but I don’t want to talk about it.”


彭彭问辛巴他是从哪儿来的,但辛巴不想回答。“我做了一件坏事……我不想谈论。”


“You gotta put your troubles behind you, kid,” said Timon. “No past, no future, no worries…hakunamatata (哈库拉马塔塔)!” Simba decided to stay with his new friends.


“孩子,你要学着忘记自己的烦恼,”丁满说,“没有过去,没有未来,没有烦恼……哈库拉马塔塔!”辛巴听了,决定要和新朋友们生活在一起。


Years passed and Simba grew into a young lion.


很多年过去了,辛巴长成了一只年轻的大狮子。


One night while looking up at the stars, Simba remembered (回想起) his father’s words. “Someone once told me that the great kings of the past are up there, watching over us,” he said to his friends.


这天晚上,辛巴抬头仰望星空,他想起了爸爸的话。“以前,有人告诉我,曾经伟大的国王们都在天上看着我们,”辛巴告诉自己的朋友们。


The next day, Pumbaa was chasing a bug when a fierce (凶猛的) lioness sprang at him from the tall grass. He screamed (大叫着) and ran away, but got stuck (被困) beneath a fallen tree.


第二天,彭彭正追着一个虫子跑,这时候一只凶猛的母狮子从高草丛里跳出来,扑向彭彭。彭彭大叫着,赶紧逃跑了,可是却被一棵倒在地上的树挡住了去路。


“She’s gonna eat me!” he squealed (尖叫着说). Simba heard his friend’s cries and rushed to help.


“啊!她要吃了我了!”彭彭尖叫道。辛巴正好听到了朋友的呼救,他立刻赶来帮忙了。


Simba wrestled (扭打起来) with the lioness, but then realized (意识到) she was his old friend Nala. “You’re alive!” she said happily. “That means you’re the king!”


辛巴和母狮子扭打起来,不过很快,辛巴意识到,这只狮子正是他的老朋友娜娜啊。“你还活着!”娜娜高兴地说,“也就是说你才是我们的国王!”


Nala told Simba how Scar had destroyed (破坏) the Pride Lands. “Simba, if you don’t do something, everyone will starve (饿死).”


娜娜告诉辛巴,刀疤已经毁了荣耀国。“辛巴,你要是不做点儿什么,子民们都会饿死的!”


“I can’t go back,” said Simba angrily (愤怒地), and he turned and walked away.


“我不能回去,”辛巴生气地说,然后他就转身走了。


Simba thought about what Nala had said. “I won’t go back,” he said to himself. “It won’t change anything.” Just then, Simba heard a chanting (反复有节奏的) song from the jungle.


辛巴一直在想娜娜的话,“我不能回去,”他对自己说,“我什么也做不了。”就在这时,辛巴听到丛林里传来一阵歌声。


评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!

打开喜马拉雅,发表评论