基础级·勇敢传说·4
 699

试听90基础级·勇敢传说·4

倍速播放下载收听

00:00
04:37


购买所属专辑,收听更多内容

Brave

勇敢传说


4.


As soon as they could, Merida and her mother raced upstairs (楼上) to get the tapestry.


梅莉达和妈妈以最快的速度来到楼上,去拿挂毯。


Just after they entered the room, Fergus burst in—and saw the bear!


就在他们进屋之后,弗格斯闯了进来——看到了熊!


“Dad, no!” Merida cried. “It’s not what you think!”


“爸爸,不要!”梅莉达大喊。“不是你想的那样!”


The king swung his sword. Elinor ran out the door and down the hallway. The clans chased her as she escaped from the castle.


国王挥起了剑。埃莉诺跑出门去,来到了走廊。她从城堡逃了出去,而各个部落的人紧追其后。


Merida tried to explain to her father what had happened (发生), but Fergus didn’t believe her. He locked Merida in the Tapestry Room to keep her safe. Then he raced off to hunt the bear.


梅莉达试着向爸爸解释发生了什么,可是弗格斯不相信她。他把梅莉达锁在了挂毯室,以确保她的安全。然后,就匆忙离开去追捕熊了。


Meanwhile, the triplets had eaten the magic cake and become bears, too! Merida had to fix the tapestry to save her mother—and her brothers. After the triplets freed their sister, they all climbed onto Angus and raced after their mother. All the while, Merida mended (修补) the tapestry.


与此同时,三胞胎吃了魔法蛋糕,也变成了熊!梅莉达必须修补好挂毯,才能救她的妈妈——还有弟弟们。三胞胎把姐姐从屋里放了出来,然后他们四个人就都骑上安格斯,追妈妈去了。去的路上,梅莉达还修补好了挂毯。


Merida found the hunters at the Ring of Stones. The men had captured Elinor.


梅莉达在巨石圈找到了追妈妈的猎手们。他们已经抓住了埃莉诺。


“I won’t let (让…做) you kill my mother!” Merida cried. She swung her sword at King Fergus’s wooden leg, chopping (砍断) it clean off!


“我绝不让你杀了妈妈!”梅莉达喊道。她挥起自己的剑,砍断了弗格斯国王的木腿!


Suddenly, Mor’du burst into the Ring of Stones. The clans rushed to attack him, but they were no match for the beast.


突然,魔度闯进了巨石圈。各个部落冲上前去发起进攻,可是他们都不是这头巨兽的对手。


Mor’du quickly closed in on Merida.


魔度很快就困住了梅莉达。


Determined to protect her daughter, Elinor gathered her strength and broke free. Then she charged Mor’du.


埃莉诺一心要保护女儿,她拼尽全力挣脱了束缚。然后,她冲向魔度。


The two bears clashed (打斗). After a fierce battle, Elinor slammed (摔) Mor’du against a standing stone. The great rock broke apart, crushing Mor’du.


两头熊打斗起来。剧烈的打斗之后,埃莉诺把魔度摔在一块站立的巨石上。巨大的石头破裂了,砸死了魔度。


The battle won, Merida wrapped the mended tapestry around Elinor. But nothing happened.


打赢了战斗后,梅莉达用修好的挂毯把埃莉诺裹了起来。但是,什么都没有发生。


“I don’t care what you are,” she cried. “You’re still my mum. I love you.” Merida buried (埋藏) her face in Elinor’s fur and wept as dawn began to break.


“我不管你是什么,”埃莉诺哭了。“你还是我的妈妈。我爱你。”看到黎明将至,梅莉达把脸埋在埃莉诺的皮毛里,哭了起来。


As she wept, Merida felt a hand stroke her hair. She looked up. Her mother, back to her old self, was smiling down at her. The bond between them had been repaired (修好的). The spell was broken.


就在她痛苦时,梅莉达感觉到一只手在抚摸自己的头发。她抬起头,看到妈妈变回了原来的样子,正低头冲着她笑。她们重归于好了。咒语也解除了。


Soon Merida and Queen Elinor were spending more time together (在一起) and enjoying each other’s company. The queen knew Merida would marry (结婚) someday—but not until she was ready (准备好的). And Merida knew that she didn’t want to change anything about her mother. She loved the queen just the way she was.


很快,梅莉达和埃莉诺王后开始花更多的时间享受彼此的陪伴。王后知道终有一天,梅莉达会结婚的——但是一定是因为她自己愿意。而梅莉达知道,她不想改变妈妈身上的任何东西。她爱王后本来的样子。


评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!

打开喜马拉雅,发表评论