基础级·恐龙当家·3
 682

试听90基础级·恐龙当家·3

倍速播放下载收听

00:00
06:19


购买所属专辑,收听更多内容


The Good Dinosaur

恐龙当家


3.


Just then, a strange (陌生的) Styracosaurus (戟龙) emerged from the woods. He was a pet collector (收藏家)—and he wanted the boy to be his new pet! The dinosaur decided that whoever gave the boy a name he would respond (回应) to could keep him.


这个时候,一只陌生的戟龙从树林里走了出来。他喜欢收集宠物——他想让小男孩做他的新宠物!这只恐龙决定,他们可以各给小男孩起个名字,谁起的名字小男孩答应了,谁就可以得到小男孩。


“Beast!” the Styracosaurus yelled. The boy didn’t move.


“野兽!”戟龙喊道。但是小男孩听了毫无反应。


“Spot (点点)!” yelled Arlo. The boy smiled.


“点点!”阿洛喊道。小男孩笑了。


The Styracosaurus harrumphed (发哼声). Clearly, Spot was meant to (注定要) be with Arlo.


戟龙不满地哼了一声,看来,点点注定要跟着阿洛了。


After nightfall, Arlo and Spot found a place to camp by the river.


夜幕降临了,阿洛和点点在河边找了个地方露宿下来。


“I miss my family,” Arlo said.


“我想家了。”阿洛说。


Spot stared at Arlo, and then he leaned back and howled. The boy missed his family, too. Arlo let out a long, sorrowful (伤心的) howl of his own.


点点看着阿洛,然后他身体后仰向上,嚎叫了一声。小男孩也想家了。阿洛此时也发出一声长长的伤心的嚎叫。


Together, Arlo and Spot continued walking along the river. Without warning, the sky unleashed (释放) a powerful storm! It reminded Arlo of the day he had lost Poppa. Arlo was so frightened that he ran aimlessly (漫无目的地), looking for a place to hide. Spot followed close behind. They finally took shelter under the roots of an overturned (倾覆的) tree.


之后,阿洛和点点一起沿着河岸走了很久的路。毫无征兆地,猛烈的暴风雨就席卷了天空!这让阿洛想到了失去爸爸的那天,阿洛害怕极了,他漫无目的地到处跑,想寻找可以藏身的地方。点点紧紧跟在阿洛身后。终于,他们找了一棵倒在地上的大树,就在树根下躲了起来。


After the storm, there were fallen trees everywhere. “Help!” Arlo called, and a pack of Pterodactyls (翼手龙) descended (从…下来) from the sky.


暴风雨过后,到处都是被风刮倒的树。“救命!”阿洛大喊。这时候一群翼手龙从天边飞了过来。


At first, Arlo thought they were friendly. But the Pterodactyls attacked and tried to fly off with Spot!


一开始,阿洛以为他们是友善的,但是翼手龙竟然开始攻击他们,他们想把点点带走!


Arlo grabbed Spot and ran as fast as he could. He thought he saw other dinosaurs like himself and
yelled for help. But they turned out to be T. rexes (霸王龙)! Arlo and Spot were sure they were doomed!


阿洛紧紧地抓住点点,全力逃跑。然后,阿洛以为自己看见了几只和他一样的恐龙,于是阿洛大喊着求救。没想到竟然是霸王龙!阿洛和点点以为这回他们死定了!


To Arlo’s surprise, the T. rexes were friendly. Butch (布奇) and his two children, Nash (纳什) and Ramsey (拉姆齐), were out searching for their lost herd (兽群) of longhorns (长角牛). That gave Arlo an idea.


不过没想到的是,霸王龙竟然非常友善。布奇和他的两个孩子,纳什和拉姆齐,正在寻找丢失的长角牛群呢。阿洛突然想到一个主意。


“Spot can sniff out (找到) anything,” he said. “He can find your longhorns.” In return for their help, the T. rexes promised to lead Arlo and Spot back to the river.


“点点的嗅觉特别灵敏,”阿洛说道,“他能帮你们找到牛群。”为了感谢阿洛和点点的帮助,霸王龙们答应会把他们俩带到河流那里。


Spot picked up the longhorns’ scent quickly and started barking. When Butch saw the feather (羽毛) Arlo found, he grunted. He knew what that meant—their herd had been stolen. “Rustlers (偷牛贼). We gotta move!”


点点一路顺着长角牛的味道往前走,突然点点叫了起来。布奇看到阿洛找到了一根羽毛,他咕哝自语起来。布奇知道这根羽毛意味着什么——他们的牛群被偷了。“这群蟊贼。咱们得赶快追!”


The herd was grazing (吃草) over the next ridge. But the rustlers were hiding in the tall grass. Butch wanted Arlo to lure them out.


牛群在前面的山脊上吃草,偷牛贼就藏在高高的草里面。布奇想让阿洛引诱他们出来。


“What if they have claws and big teeth?” asked Arlo.


“万一迅猛龙有爪子,还有巨大的牙齿怎么办啊?”阿洛问道。


“Don’t overthink it,” Butch replied.


“别吓唬自己,”布奇回答。


Arlo climbed onto a large rock but was too scared to do anything. Spot helped by biting his leg. CHOMP!


阿洛爬到了一块大石头上,可是他害怕极了,吓得一动不动。为了让阿洛勇敢点儿,点点咬了阿洛的腿一下。咯咯作响!


“Aahhh!” Arlo screamed.


“啊啊啊啊!”阿洛疼得大叫起来。


The rustlers, who were actually a group of Raptors (迅猛龙), charged! The T. rexes sprang into action, fighting off the Raptors while trying to control the herd. “Giddy up! Come on now, giddy up!” they shouted.


这时候,偷牛贼——一群迅猛龙冲了出来!霸王龙也立刻行动起来,他们控制了牛群,和迅猛龙战斗起来。“快点!现在赶紧,快点!”他们叫道。


Soon the Raptors had Butch pinned to the ground! Arlo pushed aside (在旁边) his fear and head-butted the Raptors away. When the fighting was all over, the T. rexes had their herd back.


不过很快,迅猛龙把布奇按到了地上!阿洛战胜了恐惧,尽力用头顶开了迅猛龙。战斗结束后,霸王龙终于又抢回了他们的牛群。


评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!

打开喜马拉雅,发表评论