【试听】进阶级·冰雪奇缘·1
 5.69万

【试听】进阶级·冰雪奇缘·1

倍速播放下载收听

00:00
05:58


Frozen
冰雪奇缘




1.


On the edge (边缘) of a fjord (峡湾), a deep mountain lake ringed by majestic (庄严的,宏伟的) peaks, the kingdom of Arendelle (阿伦黛尔王国) was a happy place. During the day, shopkeepers, fishermen, and ice sellers kept the city bustling (繁忙的,熙熙攘攘的). At night, the northern lights often lit up the sky in beautiful patterns.


峡湾是一个群山环抱的深邃的山湖。充满欢乐的阿伦黛尔王国就坐落在峡湾的边缘。白天,店主、渔夫和卖冰人让这个王国热闹非凡。晚上,北极光把天空照耀得绚丽无比。


The rulers of Arendelle, the king and queen, were kind. Their young daughters, Elsa (艾莎) and Anna (安娜), were the joy of their lives.


阿伦黛尔王国的统治者——国王和王后,都非常善良。他们的女儿,艾莎和安娜,让他们的生活充满欢乐。


The older daughter, Princess Elsa, had a magical secret (秘密)—she had the power to create snow and ice!


大女儿艾莎公主有一个魔法秘密——她能变出雪和冰!


Anna adored (爱慕,崇拜) her big sister and wanted to spend every minute with her.


安娜很喜欢姐姐,每时每刻都想和她待在一起。


One night, Anna convinced (说服) Elsa to turn the Great Hall into (把…变成) a winter wonderland (仙境). They made a snowman together, and then Elsa created ice slides so Anna could soar (高飞) through the air!


一天夜里,安娜说服艾莎把大厅变成了冬天里的仙境。她们一起堆了一个雪人,然后艾莎变出了冰雪滑道,让安娜在空中滑翔飞舞!


But Elsa accidentally (意外地) hit Anna with a blast (一阵) of icy magic (魔法). Anna fell to the ground, shivering. A streak (条纹) of white appeared in her hair.


但是,艾莎不小心用一阵冰魔法击中了安娜。安娜倒在地上,不停地颤抖。她的一绺头发变成了白色。


The worried king and queen rushed their daughters to the trolls (石怪). They were mysterious (神秘的) healers who knew all about magic.


国王和王后非常担心,他们匆忙带着女儿来找石怪。他们是神秘的治疗专家,了解有关魔法的一切。


A wise old troll was able to (能够) cure Anna by helping her to forget the injury—and the magic. He also had a warning. “Elsa’s power will grow,” he said. “She must learn to control it.”


一位年老睿智的石怪帮安娜忘记了受伤和魔法,治好了安娜。他还警告说:“艾莎的魔法会变强。她必须学会控制魔法。”


Elsa was afraid that she would hurt her sister again. She spent her time practicing to keep her magic under control (控制住). It was difficult, especially when she became upset. As a precaution (预防措施), the king decided to keep the castle gates closed.


艾莎担心自己会再次伤害妹妹。她用自己全部的时间练习控制住的魔法。可是这太难了,尤其当艾莎难过的时候。以防万一,国王决定关闭城堡的大门。


Anna couldn’t remember Elsa’s magic, but she still wanted to play with Elsa. No matter how much Anna pleaded (请求), Elsa refused to open her door.


安娜虽然不记得艾莎会魔法,可她还是想和艾莎一起玩。可是无论安娜怎么求她,艾莎就是不开门。


Years passed, but the girls didn’t grow any closer, even when their parents were lost at sea. Then one summer day it was time to crown (为…加冕) Elsa as queen. Guests from far away sailed to Arendelle for the coronation (加冕礼).


好几年过去了,即便是父母葬身大海之后,姐妹俩的关系再也没有亲近过,。后来,在一个夏天,艾莎就要加冕做女王了。四面八方的客人都乘船来到阿伦黛尔王国参加加冕礼。


Anna was excited to meet so many new people—especially a handsome young prince named Hans (汉斯)!


可以一下子看到这么多陌生人,安娜特别开心——尤其是遇见一位名叫汉斯的年轻又帅气的王子!


Meanwhile, Elsa was still struggling to hide her powers. She just hoped she could make it through the day.


与此同时,艾莎仍然在努力隐藏自己的魔法。她只希望她可以顺利撑过这一天。


Suddenly, bells rang. The ceremony (典礼) was about to begin.


忽然,铃声响了。典礼就要开始了。


To Elsa’s relief, the coronation went exactly as planned.


令艾莎感到安慰的是,加冕礼按计划顺利进行了。


Afterward, a party was held in the Great Hall. Anna and Prince Hans spent the evening laughing and talking. It was love at first sight!


之后,在大厅举行了舞会。安娜和汉斯王子一晚上有说有笑。他们一见钟情了!


Anna introduced Hans to Elsa—and announced (宣布) that they were engaged (订婚).


安娜向艾莎介绍了汉斯——还宣布他们已经订婚了。


Elsa objected. “You can’t marry a man you just met.”


艾莎不同意:“你不能嫁给一个刚遇到的人。”


“You can if it’s true love!” Anna replied.


“如果是真爱就可以!”安娜回答道。


“My answer is no,” Elsa said firmly (坚定地), and started to leave the room.


“我的回答是不行,”艾莎说地很坚决,说完就准备离开房间了。

评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!

打开喜马拉雅,发表评论