25.救命的锅巴(“以”字的用法)

25.救命的锅巴(“以”字的用法)

00:00
10:43

德行第一(四五)

【原文】吴郡陈遗,家至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母。后值孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军。战于沪渎,败,军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。时人以为纯孝之报也。

【练习】

1.字词翻译

1)好_____  2)恒_____ 3)“归以遗母”的“以”_____ 4)即日____ 

5) “带以从军”的“以”_____ 6) “以焦饭得活”的“以”_____

2.句子翻译

1) 遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母。

2) 时人以为纯孝之报也。

以上内容来自专辑
用户评论
  • Pephbee___菲比

    平哥很棒,他是我见过的最优秀的老师!!!还是复旦大学的哦

    YW果冻 回复 @Pephbee___菲比: 我的老师是特级教师还是教育界的主席

  • 炊烟如云霜

    1.字词翻译 1)好:喜欢 2)恒:已经 3)“归以遗母”的“以”:把 4)即日:当天 5)“带以从军”的“以”:连词,同而,表顺接 6)“以焦饭得活”的“以”:因为 2.字词翻译 1)遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母。:陈遗任职州郡主簿时,常带一只口袋,每次煮饭总是把焦饭储存起来,回家送给母亲。 2)时人以为纯孝之报也。:当时人都认为这是他纯孝所得的好报。

    听神909 回复 @炊烟如云霜: 你可真好,每章都有答案

  • him凋零

    德行第一(四五) 【原文】吴郡陈遗,家至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母。后值孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军。战于沪渎,败,军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。时人以为纯孝之报也。 【练习】 1.字词翻译 1)好_____ 2)恒_____ 3)“归以遗母”的“以”_____ 4)即日____ 5) “带以从军”的“以”_____ 6) “以焦饭得活”的“以”_____ 2.句子翻译 1) 遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母。 2) 时人以为纯孝之报也。

    中艾一生 回复 @him凋零: 呃😓

  • Ivyqin

  • 是酱新吖

    诶嘿,我妈还让我多吃鱼头呢

    是酱新吖 回复 @是酱新吖: 木有人→_→

  • 1582277xida

    鱼尾不挺好吃的吗?

    1301382zunu 回复 @1582277xida:

  • 早起之虫被鸟吃

  • 郭泽宽

    666

  • 小草莓布丁丁

  • 1382978bvag

    我认为锅巴很香呀

    徐开心0 回复 @1382978bvag: 对呀