伪娘 にせむすめ 。
“伪娘”这个词,这几年间,已经从原来只在ACG内部流传,逐渐成为社会主流名词,各种才艺选秀,各种舞台表演,都不乏“伪娘”的身影。
“伪娘”的名词解释,可以讲成是“穿上女子服饰、模仿女子行为举止、让人以为是个女性的男子”。
其实,日语里是没有“伪娘”这个词的,倒是台湾的朋友最早创造了这个词。“伪”者,假,非真也。
日语里称呼这种现象,为“男の娘”(おとこのこ),这比中文“伪娘”更加直接更容易理解。
“男(おとこ)”发音为“otoko”,为“男子”之意。
“娘”作为单体汉字时,本应读“むすめ”(musime),但作为组合词,则读“こ”(ko),意为“女孩子、女儿”(未婚的那种)。
整个词连着读,就是“otoko no ko”。
由于日语里“小男孩”也是读作“otoko no ko”,为了区分,现在流行读回“娘”的单体汉字音,于是整个词可以读成“otoko no musime”。
博弈就是一种较量,人生中存在无数的博弈,人生无处不博弈,无博弈处不人生,学习、工作、婚姻都是博弈的演练场,人们都需要在博弈中寻找对自己有利的策略,在博弈中达到一种均衡。
最后一个人剧情介绍
Robert Neville是生化武器荼毒世界之后的“生还者”之一。虽然在生化战争后的世界上存活了几百个“人”,可是他们已经变异,害怕阳光,嗜杀人,他们组成一个族群。Neville必须使用各种手段消灭他们