是布谷鸟的叫声,呈~啵咕—慧启—、啵咕——册弯、啵啵啵咕——·····
世人戏称其叫声为~光棍好州碧闷苦——、光棍好苦——·····。
十六世纪初,荷兰殖民者占领了今天的台南安平一带,并且在大兴土木,修建“奥伦治城”。当地的中国人要求荷兰人承诺“一张牛皮大的地方”时,无耻的殖民者竟然把一张牛皮分割成很细的皮线,连接起来圈地,这就是“牛皮割地”的传说,在台湾人民中广为流传,还被收入清初编纂的《台湾府志》中。这是一个传说,与史实并不相符,但却从另一侧面深刻地揭露了荷兰殖民者阴险狡诈,贪婪成性的侵略本质。
语见《汉·司马迁·史记·卷六十七·仲尼弟子列传第七》:“子游既已受业,为武城宰。孔子过,闻弦歌之声。孔子莞尔而笑曰:‘割鸡焉用牛刀?’子游曰:‘昔者偃闻诸夫子曰,君子学道则爱人,小人学道则易使。’孔子曰:‘二三子,偃之言是也。前言戏之耳。’”
翻译:子游已经学成,成为武城官吏。孔子经过(武城),听见弹琴唱歌的声音。孔子微笑道:“杀鸡为什么用杀牛的刀?”子游说:“从前我(子游名偃)听老师您说,君子学习礼乐就会博爱他人,小人学习礼乐就容易使唤了。”孔子说:“学生们,子游的话很对。(我)前面的话和他开个玩笑罢了。”
《明·陈仲琳·封神演义·第四十回》:“太师用兵多年,如今为何颠倒!料西歧不过是姜尚、黄飞虎等,割鸡焉用牛刀?”
亦作“杀鸡焉用牛刀”。《元明·施耐庵·水浒传·第八十五回》:“常言道:‘杀鸡焉用牛刀。’那里消得正统军自去。只贺某聊施小计,教这一夥蛮子,死无葬身之地!”
亦作“牛刀割鸡”。《宋·朱熹·答蔡季通》:“旋运只是劳心之所致,小试参同之万一,当如‘牛刀割鸡’也。”
“割鸡焉用牛刀”。原指杀鸡毋需用宰牛之刀。后喻不必小题大做或大材小用,常用此语。
【解释】:杀只鸡何必用宰牛的刀。比喻办小事情用不着花大气力。
【出自】:《论语·阳货》:“子之武城,闻弦歌之声。夫子莞尔而笑,曰:‘割鸡焉用牛刀。’”
原指杀鸡毋需用宰牛之刀。后喻不必小题大做或大材小用,常用此语。
割,处置,执行,做.
鸡,微不足道的小事,小事物.
牛刀,有强大功能,能力的人或,事物