⒈堤岸,堤防:堤~。海~。
⒉水池:池~。荷~。鱼~。
⒊浴池:澡~。
读音: táng
塘是一个汉字词语,意思是面积不大的池子。
基本解释 :
堤岸,堤防:塘坝。塘堰。原意是挡水的土坝。
水被“塘”挡住后形成了一个“池”,通称为池塘,有些地方简称“塘”,也称“水塘”等。
造句:
1、池塘里有好多鱼。
2、荷塘里面开满了荷花。
3、孩子们在澡塘里打打闹闹。
4、人们在海堤上散步。
5、鱼塘里的水很清澈。
词语分解
池的解释 池 í 水塘,多指人工挖的: 池子 。水池。 池鱼 之殃(喻因牵连而 受到 的灾祸。亦称“池鱼之祸”)。 湖:池盐(从咸水湖采取的盐,成分和海盐相同)。 像水池的:浴池。花池。乐(?)池。舞池。 护城河闷老银:城池。金 凤的解释 凤 (凤) è 传说蚂宴中的鸟王(雄的称“凤”;雌的称“凰”): 凤凰 。凤雏(幼小的凤;喻英俊 少年 )。龙肝凤髓(喻极 难得 的 珍贵 食品)。龙驹凤雏(喻有 才华 的英俊青少年)。雏凤清于老凤声。 姓。 笔画数:;
池的解释 池 í 水塘,多指人工挖的: 池子 。水池。 池鱼 之殃(喻因牵连而 受到 的灾祸。亦称“池鱼之祸”)。 湖:池盐(从咸水湖采取的盐,成分和海盐相同)。 像水池的:浴池。花池。乐(?)池。舞池。 护城河闷老银:城池。金 凤的解释 凤 (凤) è 传说蚂宴中的鸟王(雄的称“凤”;雌的称“凰”): 凤凰 。凤雏(幼小的凤;喻英俊 少年 )。龙肝凤髓(喻极 难得 的 珍贵 食品)。龙驹凤雏(喻有 才华 的英俊青少年)。雏凤清于老凤声。 姓。 笔画数:;
词语分解
池的解释 池 í 水塘,多指人工挖的: 池子 。水池。 池鱼 之殃(喻因牵连而 受到 的灾祸。亦称“池鱼弊档蔽之祸”)。 湖:池盐(从咸水湖采取的盐,成分和海盐相同)。 像水池的:浴池。花池。乐(?)池。舞池。 护城河:城池。金 塘的解释 塘 á 堤岸 ,堤防:塘坝。塘堰。河塘。海塘。 水池:池塘。荷塘。鱼塘。苇塘。 某些地区在室内挖小坑用来生火:火塘。 部首 :土。
池的解释 池 í 水塘,多指人工挖的: 池子 。水池。 池鱼 之殃(喻因牵连而 受到 的灾祸。亦称“池鱼弊档蔽之祸”)。 湖:池盐(从咸水湖采取的盐,成分和海盐相同)。 像水池的:浴池。花池。乐(?)池。舞池。 护城河:城池。金 塘的解释 塘 á 堤岸 ,堤防:塘坝。塘堰。河塘。海塘。 水池:池塘。荷塘。鱼塘。苇塘。 某些地区在室内挖小坑用来生火:火塘。 部首 :土。
词语分解
池的解释 池 í 水塘,多指人工挖的: 池子 。水池。 池鱼 之殃(喻因牵连而 受到 的灾祸。亦称“池鱼之祸”)。 湖:池盐(从咸水湖采取的盐,成分和海盐相同)。 像水池的:浴闹汪册池。花池。乐(?)池。舞池。 护城河:城池。金 鹭的解释 鹭 (鹭) ù 鸟类的一科,翼大尾短,嘴直而尖,颈和腿很长,常见的有“ 白鹭 ”(亦称“ 鹭鸶 ”)、“苍鹭”、“绿鹭”等:鹭涛(喻波涛,白浪翻滚如鹭之飞翔)。 部首 :鸟。
池的解释 池 í 水塘,多指人工挖的: 池子 。水池。 池鱼 之殃(喻因牵连而 受到 的灾祸。亦称“池鱼之祸”)。 湖:池盐(从咸水湖采取的盐,成分和海盐相同)。 像水池的:浴闹汪册池。花池。乐(?)池。舞池。 护城河:城池。金 鹭的解释 鹭 (鹭) ù 鸟类的一科,翼大尾短,嘴直而尖,颈和腿很长,常见的有“ 白鹭 ”(亦称“ 鹭鸶 ”)、“苍鹭”、“绿鹭”等:鹭涛(喻波涛,白浪翻滚如鹭之飞翔)。 部首 :鸟。
殃及池鱼的现代解释如下:
殃及池鱼的意思是跟自己有关系的关连体如果有损失的话,就会联系到自己,如唇亡齿寒,比喻无缘无故地遭受祸害。
出处:
北齐·杜弼《檄梁文》:“但恐楚国亡猿,祸延林木,城门失火,殃及池鱼。”
成语出处: 《吕氏春秋·必己》:“宋桓 司马 有宝珠,抵罪出亡,王使人问珠之 所在 ,曰:‘投之池中。’于是竭池而求之,无得,鱼死焉。此言祸福之相及也。”
解释:
从前,有个地方,城门下面有个池塘,一群鱼儿在里边快乐地游着。突然,城门着了火,一条鱼儿看见了大叫说:“不好了,城门失火了,快跑吧!”
但是其他鱼儿都不以为然,认为城门失火,离池塘很远,用不着大惊小怪。除了那条鱼儿之外,其它鱼都没有逃走。这时,人们拿着装水的东西来池塘取水救火。过一会,火被扑灭了,而池塘的水也取干了,满池的鱼都遭了殃。
这个故事告诉我们:火——水——鱼是有联系的,池塘的水能灭城门的火,这是直接联系,鱼儿与城门失火则是间接联系,它是通过池水这个中间环节而发生联系的。比喻无端受祸。
成语语法: 主谓式;作谓语;含贬义。
1.使:派
2.欲:想要、打算
3.窃:私下
4.闻:听说
5.因:于是,就
6.左右:古义指左右的侍从
7.刃:名词用作动词,杀
8.靡:退却
9.寿:祝寿
10.竟:终了
11.拜:古义指授予官职;任命 秦王派使臣告诉赵王,打算与赵王和好,在西河外渑池相会。赵王害怕秦王,想不去。廉颇、蔺相如商量说:“大王不去,显得赵国既软弱又怯懦。”赵王于是动身赴会,蔺相如随行。廉颇送到边境,跟赵王辞别时说:“大王这次出行,估计一路行程和会见的礼节完毕,直到回国,不会超过三十天。如果大王三十天没有回来,就请允许我立太子为王,以便断绝秦国要挟赵国的念头。”赵王同意廉颇的建议,就和秦王在渑池会见。 秦王喝酒喝得高兴时说:“我私下听说赵王喜好音乐,请赵王弹弹瑟吧!”赵王就弹起瑟来。秦国的史官走上前来写道:“某年某月某日,秦王与赵王会盟饮酒,命令赵王弹瑟。”蔺相如走向前去说:“赵王私下听说秦王善于演奏秦地的乐曲,请允许我献盆缶给秦王,(请秦王敲一敲),借此互相娱乐吧!”秦王发怒,不肯敲缶。在这时蔺相如走上前去献上一个瓦缶,趁势跪下请求秦王敲击。秦王不肯敲击瓦缶。蔺相如说:“(如大王不肯敲缶),在五步距离内,我能够把自己颈项里的血溅在大王身上!”秦王身边的侍从要用刀杀蔺相如,蔺相如瞪着眼睛呵斥他们,他们都被吓退了。于是秦王很不高兴,为赵王敲了一下瓦缶。蔺相如回头召唤赵国史官写道:“某年某月某日,秦王为赵王击缶。”秦国的众大臣说:“请赵王用赵国的十五座城为秦王祝寿。”蔺相如也说:“请把秦国的都城咸阳送给赵王祝寿。” 直到酒宴结束,秦王始终未能占赵国的上风。赵国又大量陈兵边境以防备秦国入侵,秦军也不敢轻举妄动。 渑池会结束后,回到赵国,因为蔺相如功劳大,赵王任命他做上卿,位在廉颇之上。